2#

Джефф Хоукинс говорит о том, как наука о мозге изменит компьютеры - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Джефф Хоукинс говорит о том, как наука о мозге изменит компьютеры.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 15  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:13
But, you know what? It's very, very regular.
Но знаете что? Он очень, очень однородный.
In fact, it looks like it's the same thing repeated over and over and over again.
На практике выглядит, что это одно и то же, повторенное много-много раз.
It's not as complex as it looks. That's not the issue.
Он не настолько сложен, как кажется. Проблема не в этом.
Some people say, brains can't understand brains.
Кто-то скажет, что мозг не способен понять сам себя.
Very Zen-like. Whoo. (Laughter)
Очень в духе философии дзен. Вы знаете -
00:07:26
You know,
(Смех)
it sounds good, but why? I mean, what's the point?
Это звучит хорошо, но почему? Я имею в виду - в чём смысл?
It's just a bunch of cells. You understand your liver.
Это лишь набор клеток. Вы понимаете, как работает ваша печень.
It's got a lot of cells in it too, right?
В ней ведь тоже множество клеток, так?
So, you know, I don't think there's anything to that.
Так что я не думаю, что проблема в этом.
00:07:37
And finally, some people say, well, you know,
И, последнее, некоторые говорят, знаете,
I don't feel like a bunch of cells, you know. I'm conscious.
я не чувствую, что я лишь набор клеток. У меня есть сознание.
I've got this experience, I'm in the world, you know.
У меня есть опыт, я живу в этом мире.
I can't be just a bunch of cells. Well, you know,
Я не могу быть просто набором клеток. Ну вы понимаете,
people used to believe there was a life force to be living,
люди привыкли верить, что есть некая жизненная сила, являющаяся источником жизни,
00:07:50
and we now know that's really not true at all.
но мы знаем, что это совершенно не верно.
And there's really no evidence that says -- well, other than people
Нет никаких свидетельств, есть только люди,
just have disbelief that cells can do what they do.
которые не верят, что клетки могут выполнять эти функции.
And so, if some people have fallen into the pit of metaphysical dualism,
И несмотря на то, что некоторые люди скатились к метафизическому дуализму,
some really smart people, too, but we can reject all that.
в том числе некоторые по-настоящему умные люди, мы можем отвергнуть это.
00:08:03
(Laughter)
(Смех)
No, I'm going to tell you there's something else,
Нет, там существует что-то другое,
and it's really fundamental, and this is what it is:
и это по-настоящему фундаментально:
there's another reason why we don't have a good brain theory,
есть ещё одна причина, почему у нас нет хорошей теории мозга -
and it's because we have an intuitive, strongly-held,
у нас есть интуитивное и неверное допущение,
00:08:15
but incorrect assumption that has prevented us from seeing the answer.
которому мы очень доверяем, но которое мешает нам увидеть ответ.
There's something we believe that just, it's obvious, but it's wrong.
Есть нечто, во что мы верим, что очевидно, но ошибочно.
Now, there's a history of this in science and before I tell you what it is,
В науке есть целая история подобных явлений, о которой я поговорю,
I'm going to tell you a bit about the history of it in science.
прежде чем рассказать об этом допущении.
You look at some other scientific revolutions,
Если посмотреть на другие революции в науке,
00:08:31
and this case, I'm talking about the solar system, that's Copernicus,
в данном случае я говорю о солнечной системе, Копернике,
скачать в HTML/PDF
share