4#

Джон Доерр видит спасение и прибыль в зеленых технологиях - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Джон Доерр видит спасение и прибыль в зеленых технологиях". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:02
Compare that to the U.S.: five percent are flex-fuel.
Сравните эти цифры с 5% авто с гибким выбором топлива в США.
And you know what? Most consumers who have them don't even know it.
И знаете что? Большинство обладателей этих машин даже не знают о возможности выбора топлива.
So, what's happened in Brazil is, they've replaced
Итак, что произошло в Бразилии - они заменили
40 percent of the gasoline consumed by their automotive fleet with ethanol.
40% бензина, потребляемого их автопарком, на этанол.
That's 59 billion dollars since 1975
Это порядка 59 миллиарда долларов с 1975 года,
00:09:21
that they didn't ship to the Middle East.
которые они не отправили на Ближний Восток для закупки нефти.
It's created a million jobs inside that country,
Это создало миллион рабочих мест внутри страны,
and it's saved 32 million tons of CO2. It's really substantial.
и привело к сокращению выбросов CO2 на 32 миллиона тонн. Это очень значительный результат.
That's 10 percent of the CO2 emissions across their entire country.
Это 10% сокращение выбросов CO2 по всей их стране.
But Brazil's only 1.3 percent of the world's CO2 emission.
Но Бразилия занимает всего 1.3% в структуре мировых выбросов CO2.
00:09:38
So, Brazil's ethanol miracle, I'm really afraid, is not enough.
Так что и Бразильского этанолового чуда, я боюсь, недостаточно.
In fact, I'm afraid all of the best policies we have
На самом деле, я боюсь, что самой лучшей политики, которая только может быть,
are not going to be enough.
будет все равно недостаточно.
The fourth and final lesson we've learned
Четвертый и последний выученный нами урок - он
is about the potential of radical innovation.
о потенциале радикальных инноваций.
00:09:56
So, I want to tell you about a tragic problem
Я хотел бы рассказать вам о трагической проблеме
and a breakthrough technology.
и технологии, совершившей прорыв.
Every year a million and a half people die of
Каждый год полтора миллиона людей умирают от
a completely preventable disease. That's malaria. 6,000 people a day.
легко предотвратимой болезни. Это малярия. 6 тысяч людей в день.
All for want of two dollars' worth of medications
И все из-за недостатка лекарств, стоимостью около 2 долларов,
00:10:10
that we can buy at the corner drugstore.
которые мы можем купить в аптеке на углу.
Well, two dollars, two dollars is too much for Africa.
Два доллара - это слишком большая сумма для Африки.
So, a team of Berkeley researchers with 15 million dollars
Команда исследователей из Беркли с 15 миллионами долларов,
from the Gates Foundation is engineering, designing a radical new way
выделенными им Фондом Билла Гейтса, разрабатывает радикально новый способ
to make the key ingredient, called artemisinin,
производства ключевого игредиента - артемизинина,
00:10:30
and they're going to make that drug 10 times cheaper.
и они хотят сделать эти лекарства в 10 раз дешевле.
And in doing so, they'll save a million lives --
Посредством этого, они спасут миллионы жизней -
at least a million lives a year. A million lives.
по крайней мере, 1 миллион жизней в год. 1 миллион жизней.
Their breakthrough technology is synthetic biology.
Их прорывная технология - это синтетическая биология.
This leverages millions of years of evolution
Она использует как рычаг миллионы лет эволюции,
00:10:44
by redesigning bugs to make really useful products.
модернизируя жуков, чтобы производить ценные компоненты.
Now, what you do is, you get inside the microbe,
Что происходит - это то, что вы попадаете внутрь микроорганизма,
you change its metabolic pathways, and you end up with a living chemical factory.
вы меняете его метаболические каналы, и в результате вы получаете живую химическую фабрику.
Now, you may ask,
Вы сейчас можете спросить:
John, what has this got to go with green and with climate crisis?
"Джон, а какое отношение это имеет к зеленым технологиям и кризису климата?"
00:11:00
Well, I'll tell you -- a lot.
А я вам отвечу - самое непосредственное.
скачать в HTML/PDF
share