StudyEnglishWords

4#

Джон Уокер воссоздает выдающиеся выступления - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Джон Уокер воссоздает выдающиеся выступления". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:23
And I believe this is coming.
И я верю, что это произойдет.
Because what you've just heard was a computer playing data --
Потому что сейчас вы прослушали данные, сыгранные компьютером,
no Glenn Gould in the room.
без Гленна Гульда в зале.
But yet, it was human.
Но было в этом что-то человеческое.
And I believe you'll get to the next step, the real dream of listeners.
И я верю, что вы дойдете до следующей ступени, до мечты слушателя.
00:10:37
Every time you listen to a recording today,
Каждый раз, когда вы слушаете запись,
every time you take out your iPod and whatever,
каждый раз, когда вы достаете ваш iPod,
every time you listen to it, it's the same thing -- it's frozen.
каждый раз, когда вы его слушаете, это одно и то же -- это что-то застывшее.
Wouldn't it be cool if every time you listened, it could be different?
Здорово было бы, если каждый раз, когда вы что-то слушаете, оно менялось?
This morning, you're sadder, you want to hear your song,
Сегодня утром вы грустнее и хотели бы послушать вашу песню,
00:10:54
the same song, played sadder than you did yesterday.
ту же самую песню, сыгранную грустнее, чем вчера.
You want to hear it played by different musicians.
И хотите услышать ее в исполнении других музыкантов.
You want to hear it in different rooms and whatever.
Вы хотите услышать ее в другом зале.
We've seen all these "Star Treks," and they're all holodeck episodes as well.
Мы видели все эти эпизоды из "Звездного пути", включая и "голографическую палубу".
Every time I listen to that, I get goose bumps.
Каждый раз, когда я это слышу, у меня мурашки по коже.
00:11:06
It's so amazing, it's so exciting.
Это так поразительно и волнующе.
Every time I listen to that recording it's like, "Oh my God,
Каждый раз, когда я слушаю эту запись, чувствую что-то вроде: "Боже мой,
I can't believe I'm in the same room. I can't believe this is happening."
не могу поверить, что я в том же зале. Я не могу поверить, что это наяву".
It's a way better experience
Это на порядок лучшее восприятие,
than whatever you're used to listening to, in whatever form.
чем то, к чему вы привыкли, слушая записи в различных форматах.
00:11:17
And lastly, I will wrap up with one minute of Art Tatum.
И напоследок, я хочу закончить одной минутой Арта Тейтума.
So I've really overshot my budget here.
Тут я превысил свой бюджет.
We made a new recording of him
Мы сделали новую запись его
playing in the Shrine Auditorium in September.
выступления в "Шрайн-аудиториум" в сентябре.
It was a concert he recorded in the Shrine Auditorium in 1949.
Это был концерт, который он записал в "Шрайн-аудиториум" в 1949 году.
00:11:34
And I've got to tell you, we have this lab
Должен сказать вам, у нас есть лаборатория,
where we build and measure everything, back in Raleigh, North Carolina,
в которой мы все строим и вымеряем - в Рейли, штате Северная Каролина,
and we flew out to Los Angeles.
И вот мы вылетели в Лос Анджелес.
And as the president of the company,
Как президент компании
I didn't feel real comfortable about where we were.
я не чувствовал себя очень комфортно там, где мы были.
00:11:47
That's a real uncomfortable feeling,
Это очень неуютное чувство,
when all the equipment's come out and a whole Sony team,
когда прибывает все оборудование и вся команда компании Sony,
and people are going to be sitting there in the audience.
и все сидят в зале.
And we put the piano on the sweet spot of the stage in the Shrine,
И мы ставим рояль в правильное место на сцене Шрайн --
which has not changed since 1949, still seats 6,000 people.
который не изменился с 1949, так и вмещает 6,000 людей --
скачать в HTML/PDF
share