StudyEnglishWords

3#

Джон Хантер рассказывает об игре "Мир во всём мире" - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Джон Хантер рассказывает об игре "Мир во всём мире"". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 299 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 6 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:23
the paths to power and destruction,
путём власти и разрушения,
the path to war.
путём войны.
They learn to overlook short-sighted reactions
Они учатся не обращать внимание на близорукие реакции
and impulsive thinking,
и импульсивные мысли,
to think in a long-term, more consequential way.
учатся думать более последовательно и дальновидно.
00:10:35
Stewart Brand is here, and one of the ideas for this game came from him
Стюарт Брэнд присутствует здесь, и одна из идей для игры заимствована
with a CoEvolution Quarterly article
из статьи, написаной им для ежеквартальника "Коэволюция",
on a peace force.
на тему миротворческих сил.
And in the game, sometimes students actually form a peace force.
В игре ученики иногда внезапно формируют миротворческие силы.
I'm just a clock watcher.
Я только слежу за временем.
00:10:48
I'm just a clarifier. I'm just a facilitator.
Я просто разьясняю и облегчаю их действия.
The students run the game.
Ученики управляют игрой.
I have no chance to make any policy whatsoever
У меня нет никакой возможности влиять на политику,
once they start playing.
как только они начинают игру.
So I'll just share with you ...
Я просто продемонстрирую вам...
00:10:59
(Video) Boy: The World Peace Game is serious.
(Видео) Мальчик: "Игра" это серьёзно.
You're actually getting taught something like how to take care of the world.
Мы по настоящему учимся тому, как заботиться о мире.
See, Mr. Hunter is doing that
Видите-ли, мистер Хантер делает это,
because he says his time has messed up a lot,
потому что, как он говорит, его поколение наворотило дел,
and he's trying to tell us
и он пытается рассказать нам,
00:11:10
how to fix that problem.
как всё это исправить.
John Hunter: I offered them a --
Джон Хантер: Я предложил им...
(Applause)
(Аплодисменты)
Actually, I can't tell them anything because I don't know the answer.
На самом деле мне нечего им сказать, я сам не знаю ответов.
And I admit the truth to them right up front: I don't know.
И я признаю это сразу: я не знаю.
00:11:23
And because I don't know, they've got to dig up the answer.
И потому что я не знаю - они должны раздобыть ответы.
And so I apologize to them as well.
И я прошу у них прощения.
I say, "I'm so sorry, boys and girls,
Я говорю: "Мальчики и девочки, мне очень жаль,
but the truth is
но правда такова:
we have left this world to you in such a sad and terrible shape,
мы оставляем вам мир в этом ужасном состоянии,
00:11:36
and we hope you can fix it for us,
и мы надеемся, что вы сможете исправить его за нас,
and maybe this game will help you learn how to do it."
и может быть эта игра научит вас как это сделать."
It's a sincere apology,
И это искреннее извинение,
and they take it very seriously.
и они принимают его очень близко к сердцу.
Now you may be wondering what all this complexity looks like.
Теперь вы наверное пытаетсь представить как всё это выглядит.
00:11:47
Well when we have the game start, here's what you see.
Ну, когда мы начинаем игру, это выглядит примерно так:
(Video) JH: All right, we're going into negotiations as of now. Go.
(Видер) Дж.Х. Итак, мы начинаем переговоры прямо сейчас. Начали.
(Chatter)
(Разговоры)
JH: My question to you is, who's in charge of that classroom?
Дж.Х: Мой вопрос вам, кто главный в классе?
It's a serious question: who is really in charge?
Это серьёзный вопрос, а кто же на самом деле главный?
00:12:08
I've learned to cede control of the classroom
Со временем я научился передавать контроль
over to the students over time.
своим ученикам.
There's a trust and an understanding
У нас есть доверие и понимание,
скачать в HTML/PDF
share