StudyEnglishWords

4#

Джордж Дайсон о рождении компьютеров - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Джордж Дайсон о рождении компьютеров". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 7 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:17
if anybody remembers Stephen Wolfram,
Если кто помнит, Стивен Вулфрам
who reinvented this stuff.
изобрёл это заново.
And he published it. It wasn't locked up and disappeared.
И опубликовал. Работа не легла под сукно и не исчезла.
It was published in the literature.
Её напечатали в изданиях.
"If it's that easy to create living organisms, why not create a few yourself?"
"Если так легко создать живые организмы, почему не попробовать самому?"
00:12:28
So, he decided to give it a try,
И он решил попробовать
to start this artificial biology going in the machines.
запустить искусственную биологию в машине.
And he found all these, sort of --
И он обнаружил всё это, как будто –
it was like a naturalist coming in
как натуралист, который пришёл
and looking at this tiny, 5,000-byte universe,
посмотреть на крошечную вселенную на 5000 байт
00:12:41
and seeing all these things happening
и увидел всё то, что происходит
that we see in the outside world, in biology.
в настоящем мире, в биологии.
This is some of the generations of his universe.
Вот одно из поколений этой вселенной.
But they're just going to stay numbers;
Но они просто останутся цифрами;
they're not going to become organisms.
они не станут организмами.
00:12:56
They have to have something.
Им чего-то не хватает.
You have a genotype and you have to have a phenotype.
Если есть генотип, нужен и фенотип.
They have to go out and do something. And he started doing that,
Нужно, чтобы они вышли и что-то сделали. И он начал
started giving these little numerical organisms things they could play with --
давать маленьким цифровым организмам игрушки, чтобы они играли,
playing chess with other machines and so on.
например, в шахматы с другими машинами и т. д.
00:13:07
And they did start to evolve.
И они начали развиваться.
And he went around the country after that.
И после этого он поехал по стране.
Every time there was a new, fast machine, he started using it,
Когда он находил более новую и быструю машину, он использовал её
and saw exactly what's happening now.
и видел в точности то, что происходит сейчас:
That the programs, instead of being turned off -- when you quit the program,
программы, которые не завершаются, когда ты выходишь из неё,
00:13:23
you'd keep running
а продолжают работать,
and, basically, all the sorts of things like Windows is doing,
собственно, как этой сейчас происходит в Windows –
running as a multi-cellular organism on many machines,
запуская их как многоклеточный организм на многих машинах,
he envisioned all that happening.
он представлял, как это происходит.
And he saw that evolution itself was an intelligent process.
И он понял, что сама эволюция – процесс интеллектуальный.
00:13:35
It wasn't any sort of creator intelligence,
Это не был какой-то божественный интеллект,
but the thing itself was a giant parallel computation
эта штука была таким гигантским параллельным расчётом,
that would have some intelligence.
что могла быть разумной.
And he went out of his way to say
И он старался изо всех сил, чтобы показать,
that he was not saying this was lifelike,
что он не говорит, что это похоже на жизнь,
00:13:48
or a new kind of life.
или новый вид жизни,
It just was another version of the same thing happening.
а просто другая версия того, что уже происходит.
And there's really no difference between what he was doing in the computer
И действительно не было разницы между тем, что он делал в компьютере,
and what nature did billions of years ago.
и тем, что природа сделала миллиарды лет назад.
And could you do it again now?
Вы смогли бы повторить этой сейчас?
00:14:01
So, when I went into these archives looking at this stuff, lo and behold,
Так что когда я углубился в эти архивы, – сейчас внимание!
скачать в HTML/PDF
share