StudyEnglishWords

5#

Джо ДеРизи и его «Вироскан» раскрывают тайны медицины - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Джо ДеРизи и его «Вироскан» раскрывают тайны медицины". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 481 книга и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 4 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:37
And so we're getting unique signatures, a fingerprint for each virus.
Так у нас появляются уникальные показатели, отпечатки пальцев для каждого вируса.
Polio and rhino: they're in the same family, very close to each other.
Полио и риновирусы принадлежат одному семейству и очень похожи друг на друга.
Rhino's the common cold, and you all know what polio is,
Риновирусы вызывают банальную простуду, а что такое полиовирус вам прекрасно известно,
and you can see that these signatures are distinct.
и вы видите, что показатели этих вирусов различны.
And Kaposi's sarcoma-associated herpes virus
А ассоциированный с саркомой Капоши вирус герпеса
00:05:51
gives a nice signature down here.
демонстрирует здесь весьма яркие показатели.
And so it is not any one stripe or something
И это не любая полоска или что-либо,
that tells me I have a virus of a particular type here;
сообщающая мне о наличии в образце вируса определенной разновидности;
it's the barcode that in bulk represents the whole thing.
это штрих-код, который дает представление о ситуации в целом.
All right, I can see a rhinovirus --
Отлично, я вижу один риновирус -
00:06:03
and here's the blow-up of the rhinovirus's little barcode --
а это увеличенный снимок риновирусного штрих-кода -
but what about different rhinoviruses?
но как быть с другими риновирусами?
How do I know which rhinovirus I have?
Откуда я узнаю, какой именно это риновирус?
There're 102 known variants of the common cold,
Существует 102 известных варианта вирусов простуды,
and there're only 102 because people got bored collecting them:
и их всего лишь 102 просто потому, что люди устали их считать:
00:06:15
there are just new ones every year.
новые разновидности появляются ежегодно.
And so, here are four different rhinoviruses,
Существует четыре разных риновируса,
and you can see, even with your eye,
и можно увидеть даже невооруженным взглядом,
without any fancy computer pattern-matching
без затейливых компьютерных сопоставлений образцов
recognition software algorithms,
алгоритмов програмного обеспечения для распознавания,
00:06:25
that you can distinguish each one of these barcodes from each other.
для того, чтобы отличить один штрих-код от любого другого.
Now, this is kind of a cheap shot,
Итак это что-то вроде удара по больному месту,
because I know what the genetic sequence of all these rhinoviruses is,
так как мне известно, какова генетическая последовательность всех этих риновирусов,
and I in fact designed the chip
и я даже спроектировал чип
expressly to be able to tell them apart,
чтобы отличать их друг от друга,
00:06:36
but what about rhinoviruses that have never seen a genetic sequencer?
но как быть с риновирусами, которые никогда не видел ни один генетик?
We don't know what the sequence is; just pull them out of the field.
Нам неизвестна их генетическая последовательность, и мы просто закрываем на них глаза.
So, here are four rhinoviruses
Итак, вот четыре риновируса,
we never knew anything about --
о которых нам на было ничего известно -
no one's ever sequenced them -- and you can also see
никто никогда не исследовал их генетически - и как видите,
00:06:49
that you get unique and distinguishable patterns.
эти образцы уникальны и различимы.
You can imagine building up some library, whether real or virtual,
Представьте, что вы построили реальную или виртуальную библиотеку
of fingerprints of essentially every virus.
"отпечатков пальцев" всех значимых вирусов.
But that's, again, shooting fish in a barrel, you know, right?
Вы ведь знаете, что это проще простого, так?
You have tissue culture cells. There are a ton of viruses.
У вас есть культивируемая клеточная среда. И тонна вирусов.
00:07:01
What about real people?
А что насчет живых людей?
You can't control real people, as you probably know.
Как вам и самим, наверное, известно, вы не можете их контролировать.
You have no idea what someone's going to cough into a cup,
Вы даже представить себе не можете, что именно попадет в чашку человека при кашле,
and it's probably really complex, right?
а ведь состав может быть очень сложным , не правда ли?
скачать в HTML/PDF
share