StudyEnglishWords

5#

Дизайн на пересечении технологии и биологии. Neri Oxman - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Дизайн на пересечении технологии и биологии". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:00
100 percent recyclable.
полностью пригодный для вторичной переработки.
When the parts are ready, they're left to dry
Когда куски готовы, они высыхают
and find a form naturally upon contact with air.
и обретают естественную форму при взаимодействии с воздухом.
So why are we still designing with plastics?
Почему мы вообще продолжаем работать с пластмассой?
The air bubbles that were a byproduct of the printing process
Пузырьки воздуха, образующиеся побочно в процессе печати,
00:08:19
were used to contain photosynthetic microorganisms
были использованы для фотосинтетических микроорганизмов,
that first appeared on our planet 3.5 billion year ago,
впервые появившихся на нашей планете 3,5 миллиарда лет назад,
as we learned yesterday.
как мы выяснили вчера.
Together with our collaborators at Harvard and MIT,
Совместно с нашими коллегами из Гарварда и МИТ
we embedded bacteria that were genetically engineered
мы ввели туда генетически созданные нами бактерии,
00:08:33
to rapidly capture carbon from the atmosphere
способные быстро втягивать углерод из атмосферы
and convert it into sugar.
и перерабатывать его в сахар.
For the first time,
Мы смогли впервые
we were able to generate structures that would seamlessly transition
создать структуру, постепенно переходящую
from beam to mesh,
из балки в сетку,
00:08:48
and if scaled even larger, to windows.
а при дальнейшем увеличении — в окна.
A fruit-bearing fruit tree.
Плодоносное дерево.
Working with an ancient material,
Работая с таким древним материалом —
one of the first lifeforms on the planet,
одной из первых форм жизни на планете,
plenty of water and a little bit of synthetic biology,
используя много воды и немного синтетической биологии,
00:09:03
we were able to transform a structure made of shrimp shells
мы смогли преобразовать структуру из панцирей креветок
into an architecture that behaves like a tree.
в архитектуру со свойствами дерева.
And here's the best part:
И самое лучшее в этом —
for objects designed to biodegrade,
способность биологически разлагаться:
put them in the sea, and they will nourish marine life;
поместите такие предметы в море — они накормят морскую фауну,
00:09:19
place them in soil, and they will help grow a tree.
закопайте их в землю — и они помогут вырастить дерево.
The setting for our next exploration using the same design principles
Площадкой для нашего следующего исследования по тем же принципам
was the solar system.
была Солнечная система.
We looked for the possibility of creating life-sustaining clothing
Мы исследовали возможность создания жизнеобеспечивающей одежды
for interplanetary voyages.
для межпланетных экспедиций.
00:09:38
To do that, we needed to contain bacteria and be able to control their flow.
Для этого нам пришлось удерживать бактерии и управлять их ростом.
So like the periodic table, we came up with our own table of the elements:
Мы изобрели свою систему элементов, подобную периодической таблице:
new lifeforms that were computationally grown,
новые жизненные формы, компьютерно выращенные,
additively manufactured
аддитивно произведённые
and biologically augmented.
и биологически дополненные.
00:09:58
I like to think of synthetic biology as liquid alchemy,
Синтетическую биологию я представляю себе как жидкую алхимию,
only instead of transmuting precious metals,
только вместо трансмутации драгоценных металлов
you're synthesizing new biological functionality inside very small channels.
вы синтезируете новые биологические функции внутри микроскопических каналов.
It's called microfluidics.
Это называется микрофлюидика.
We 3D-printed our own channels in order to control the flow
Мы печатаем на 3D-принтере собственные каналы для управления потоком
00:10:15
of these liquid bacterial cultures.
этих жидких бактериальных культур.
In our first piece of clothing, we combined two microorganisms.
В первой созданной нами одежде мы соединили два микроорганизма.
The first is cyanobacteria.
Первым была цианобактерия.
It lives in our oceans and in freshwater ponds.
Она обитает в океанах и пресных водоёмах.
And the second, E. coli, the bacterium that inhabits the human gut.
Вторая — кишечная палочка — находится в кишечнике человека.
00:10:32
One converts light into sugar, the other consumes that sugar
Одна преобразует свет в сахар, другая поглощает этот сахар
скачать в HTML/PDF
share