StudyEnglishWords

5#

Дизайн на пересечении технологии и биологии. Neri Oxman - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Дизайн на пересечении технологии и биологии". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:00
100 percent recyclable.
полностью пригодный для вторичной переработки.
When the parts are ready, they're left to dry
Когда куски готовы, они высыхают
and find a form naturally upon contact with air.
и обретают естественную форму при взаимодействии с воздухом.
So why are we still designing with plastics?
Почему мы вообще продолжаем работать с пластмассой?
The air bubbles that were a byproduct of the printing process
Пузырьки воздуха, образующиеся побочно в процессе печати,
00:08:19
were used to contain photosynthetic microorganisms
были использованы для фотосинтетических микроорганизмов,
that first appeared on our planet 3.5 billion year ago,
впервые появившихся на нашей планете 3,5 миллиарда лет назад,
как мы выяснили вчера.
as we learned yesterday.
Совместно с нашими коллегами из Гарварда и МИТ
Together with our collaborators at Harvard and MIT,
мы ввели туда генетически созданные нами бактерии,
we embedded bacteria that were genetically engineered
способные быстро втягивать углерод из атмосферы
00:08:33
to rapidly capture carbon from the atmosphere
и перерабатывать его в сахар.
and convert it into sugar.
Мы смогли впервые
For the first time,
создать структуру, постепенно переходящую
we were able to generate structures that would seamlessly transition
из балки в сетку,
from beam to mesh,
а при дальнейшем увеличении — в окна.
00:08:48
and if scaled even larger, to windows.
Плодоносное дерево.
A fruit-bearing fruit tree.
Работая с таким древним материалом —
Working with an ancient material,
одной из первых форм жизни на планете,
one of the first lifeforms on the planet,
используя много воды и немного синтетической биологии,
plenty of water and a little bit of synthetic biology,
мы смогли преобразовать структуру из панцирей креветок
00:09:03
we were able to transform a structure made of shrimp shells
в архитектуру со свойствами дерева.
into an architecture that behaves like a tree.
И самое лучшее в этом —
And here's the best part:
способность биологически разлагаться:
for objects designed to biodegrade,
поместите такие предметы в море — они накормят морскую фауну,
put them in the sea, and they will nourish marine life;
закопайте их в землю — и они помогут вырастить дерево.
00:09:19
place them in soil, and they will help grow a tree.
Площадкой для нашего следующего исследования по тем же принципам
The setting for our next exploration using the same design principles
была Солнечная система.
was the solar system.
Мы исследовали возможность создания жизнеобеспечивающей одежды
We looked for the possibility of creating life-sustaining clothing
для межпланетных экспедиций.
for interplanetary voyages.
Для этого нам пришлось удерживать бактерии и управлять их ростом.
00:09:38
To do that, we needed to contain bacteria and be able to control their flow.
Мы изобрели свою систему элементов, подобную периодической таблице:
So like the periodic table, we came up with our own table of the elements:
новые жизненные формы, компьютерно выращенные,
new lifeforms that were computationally grown,
аддитивно произведённые
additively manufactured
и биологически дополненные.
and biologically augmented.
Синтетическую биологию я представляю себе как жидкую алхимию,
00:09:58
I like to think of synthetic biology as liquid alchemy,
только вместо трансмутации драгоценных металлов
only instead of transmuting precious metals,
вы синтезируете новые биологические функции внутри микроскопических каналов.
you're synthesizing new biological functionality inside very small channels.
Это называется микрофлюидика.
It's called microfluidics.
Мы печатаем на 3D-принтере собственные каналы для управления потоком
We 3D-printed our own channels in order to control the flow
этих жидких бактериальных культур.
00:10:15
of these liquid bacterial cultures.
В первой созданной нами одежде мы соединили два микроорганизма.
In our first piece of clothing, we combined two microorganisms.
Первым была цианобактерия.
The first is cyanobacteria.
Она обитает в океанах и пресных водоёмах.
It lives in our oceans and in freshwater ponds.
Вторая — кишечная палочка — находится в кишечнике человека.
And the second, E. coli, the bacterium that inhabits the human gut.
Одна преобразует свет в сахар, другая поглощает этот сахар
00:10:32
One converts light into sugar, the other consumes that sugar
и производит биожидкости, полезные для искусственной среды.
скачать в HTML/PDF
share