StudyEnglishWords

4#

Дин Орниш об излечении - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Дин Орниш об излечении". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 482 книги и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 10 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:49
and it inhibited the growth seven times more
и их рост замедлился в семь раз
in the experimental group than in the control group -- 70 versus 9 percent.
в группе сравнения по сравнению с группой контроля: 70% против 9%.
And finally, I said, I wonder if there’s any relationship between
В итоге я заинтересовался, есть ли взаимосвязь между тем,
how much people change and how it inhibited their tumor growth,
насколько люди меняются и тем, насколько это замедляет рост опухоли,
whichever group they happened to be in.
к какой бы группе они ни принадлежали.
00:14:02
And this really got me excited because again,
И это действительно меня удивило, т.к. вновь
we found the same pattern: the more people change,
мы нашли ту же закономерность: чем больше люди меняются,
the more it affected the growth of their tumors.
тем больше это влияет на развитие рака.
And finally, we did MRI and MR spectroscopy scans on some of these patients,
Ядерно-магнитная резонансная томография показала, что
and the tumor activity is shown in red in this patient,
- опухолевая активность здесь представлена красным -
00:14:15
and you can see clearly it’s better a year later, along with the PSA going down.
совершенно очевидны положительные изменения годом позже, наряду со снижением САП.
So, if it’s true for prostate cancer, it’ll almost certainly be true for breast cancer as well.
Т.е., если это работает для рака простаты, для рака груди это также верно.
And whether or not you have conventional treatment,
Помимо традиционного лечения,
in addition, if you make these changes, it may help reduce the risk of recurrence.
если вы идете на такие изменения, это может помочь снизить риск рецидива.
The last thing I want to talk about, apropos of the issue of the pursuit of happiness,
Последнее, о чем я хочу поговорить относительно стремления к счастью, то
00:14:33
is that study after study have shown
что многие исследования показали,
that people who are lonely and depressed --
что люди, которые одинокие и в депрессии, --
and depression is the other real epidemic in our culture --
депрессия - еще одна эпидемия нашей культуры -
are many times more likely to get sick and die prematurely,
гораздо более склонны к болезням и преждевременной смерти,
in part because, as we talked about, they’re more likely to smoke
отчасти потому, что, как уже говорилось, они обычно курят,
00:14:46
and overeat and drink too much and work too hard and so on.
переедают, злоупотребляют спиртным или слишком много работают.
But also, through mechanisms that we don’t fully understand,
Но есть также причины, которые мы пока не понимаем полностью,
people who are lonely and depressed are many times --
которые приводят к тому, что люди, одинокие и в депрессии,
three to five to ten times, in some studies --
от трех до десяти раз чаще
more likely to get sick and die prematurely.
заболевают или умирают преждевременно.
00:14:58
And depression is treatable. We need to do something about that.
Депрессия излечима. Мы должны что-то делать в этом направлении.
Now, on the other hand, anything that promotes intimacy is healing.
С другой стороны, все, что связано с близостью, лечит.
It can be sexual intimacy –
Это может быть интимная близость -
I happen to think that healing energy and erotic energy
я склонен думать, что энергия исцеления и сексуальная энергия -
are just different forms of the same thing.
просто разные формы одной и той же сущности.
00:15:10
Friendship, altruism, compassion, service – all the perennial truths that we talked about
Дружба, альтруизм, сострадание, взаимовыручка - все вечные истины, о которых мы говорили,
that are part of all religion and all cultures --
являющиеся частью всех религий и культур,
once you stop trying to see the differences,
когда вы закроете глаза на их различия, -
these are the things in our own self-interest,
вот, что нам поможет,
скачать в HTML/PDF
share