StudyEnglishWords

4#

Дин Орниш об излечении - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Дин Орниш об излечении". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 12  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:19
You’ll notice the limp cigarette hanging out of his mouth,
вы видите поникшую сигарету, торчащую из его рта,
and "impotence" -- the headline is, "Impotent" -- it’s not emphysema.
и надпись "импотенция" -- именно "импотенция", а не эмфизема.
What was the biggest selling drug of all time
Что было самым продаваемым лекарством за все время,
when it was introduced a few years ago?
когда оно появилось несколько лет назад?
Viagra, right? Why? Because a lot of guys need it.
Виагра, правильно? Почему? Многие ребята нуждались в ней.
00:06:32
It’s not like you say, "Hey Joe, I’m having erectile dysfunction, how about you?"
Вы ведь не скажете, эй, Петя, у меня эректильная дисфункция, а как ты?
And yet, look at the number of prescriptions that are being sold.
И все-таки, сколько выписывается рецептов.
It’s not so much psychological, it’s vascular,
Рецептов не на антидепрессанты, а на сосудистые лекарства,
and nicotine makes your arteries constrict.
а никотин сосуды сужает.
So does cocaine, so does a high fat diet, so does emotional stress.
Так же как кокаин, как жирная пища и как стресс.
00:06:47
So the very behaviors that we think of as being so sexy in our culture
Так основные маркеры сексуальности в нашей культуре --
are the very ones that leave so many people feeling tired,
именно те, что оставляют за собой людей усталых,
lethargic, depressed and impotent, and that’s not much fun.
апатичных, подавленных и бессильных, и это совсем не смешно.
But when you change those behaviors, your brain gets more blood,
Но когда вы измените линию поведения, ваш мозг будет лучше работать,
you think more clearly, you have more energy,
вы будете мыслить яснее, иметь больше энергии,
00:07:00
your heart gets more blood in ways I’ve shown you.
ваше сердце будет лучше снабжаться кровью, как я показал.
Your sexual function improves.
Ваши сексуальные возможности вырастут.
And these things occur within hours. This is a study: a high fat meal,
Такие вещи происходят в считанные часы. Доказано -- жирная еда
and within one or two hours blood-flow is measurably less --
вызывает замедление кровотока на 1-2 часа,
and you’ve all experienced this at Thanksgiving.
все это чувствуют на День Благодарения.
00:07:12
When you eat a big fatty meal, how do you feel?
После насыщенного жирами обеда, что вы чувствуете?
You feel kind of sleepy afterwards.
Вам хочется спать после этого.
On a low-fat meal, the blood flow doesn’t go down -- it even goes up.
После умеренной по жирности еде, кровоток не замедляется, даже наоборот.
Many of you have kids, and you know that’s a big change in your lifestyle,
У многих из вас есть дети, и вы знаете: их появление влечет большие перемены,
and so people are not afraid to make big changes in lifestyle if they’re worth it.
т.е. люди не боятся кардинально менять свою жизнь ради чего-то стоящего.
00:07:27
And the paradox is that when you make big changes, you get big benefits,
А парадокс в том, что, допуская большие перемены, вы больше выиграете
and you feel so much better so quickly.
и вскоре почувствуете себя гораздо лучше.
For many people, those are choices worth making --
Многие считают, что стоит менять свою жизнь,
not to live longer, but to live better.
и не чтобы жить дольше, а чтобы жить лучше.
I want to talk a little bit about the obesity epidemic,
Поговорим об эпидемии ожирения,
00:07:40
because it really is a problem.
т.к. это стало проблемой.
Two-thirds of adults are overweight or obese,
У 2/3 взрослого населения лишний вес или ожирение,
and diabetes in kids and 30-year-olds
заболеваемость диабетом у детей и 30-летних
has increased 70 percent in the last 10 years. It’s no joke: it’s real.
выросла на 70% за последние 10 лет. И это не шутка, это правда.
скачать в HTML/PDF
share