StudyEnglishWords

4#

Доверие, мораль ... и окситоцин. Пол Зак - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Доверие, мораль ... и окситоцин". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:05
And men have 10 times the testosterone as women,
И у мужчин в десять раз больше тестостерона, чем у женщин,
so men do this more than women --
поэтому мужчины чаще это делаеют, чем женщины —
we have testosterone that makes us want to punish
у нас есть тестостерон, который заставляет нас наказывать тех,
people who behave immorally.
кто нарушает правила морали.
We don't need God or government telling us what to do.
Нам не нужен бог или правительство для этого.
00:12:16
It's all inside of us.
Всё внутри нас.
So you may be wondering:
Вы можете подумать,
these are beautiful laboratory experiments,
что все эти красивые лабораторные эксперименты —
do they really apply to real life?
какое отношение они имеют к реальной жизни?
Yeah, I've been worrying about that too.
Да, я тоже об этом беспокоился.
00:12:27
So I've gone out of the lab
Поэтому я пошел посмотреть
to see if this really holds in our daily lives.
так ли это за пределами лаборатории.
So last summer, I attended a wedding in Southern England.
Прошлым летом, я был на свадьбе в Южной Англии.
200 people in this beautiful Victorian mansion.
Двести человек в живописном викторианском особняке.
I didn't know a single person.
Я не знал там ни одного человека.
00:12:39
And I drove up in my rented Vauxhall.
Приехал на взятом в аренду автомобиле Воксхолл.
And I took out a centrifuge and dry ice
Достал центрифугу, сухой лёд,
and needles and tubes.
иглы и пробирки.
And I took blood from the bride and the groom
И взял кровь у невесты и жениха,
and the wedding party and the family and the friends
у всех на свадьбе, у семьи и друзей
00:12:49
before and immediately after the vows.
до и сразу после церемонии бракосочетания.
(Laughter)
(Смех в зале)
And guess what?
Догадайтесь, какой был результат?
Weddings cause a release of oxytocin,
Свадьбы вызывают выброс окситоцина,
but they do so in a very particular way.
но очень особенным образом.
00:13:00
Who is the center of the wedding solar system?
Кто в центре свадебной солнечной системы?
The bride.
Невеста.
She had the biggest increase in oxytocin.
У неё был наибольший выброс окситоцина.
Who loves the wedding almost as much as the bride?
Кто любит свадьбы почти так же, как сама невеста?
Her mother, that's right.
Правильно, её мать.
00:13:11
Her mother was number two.
Её мать была на втором месте.
Then the groom's father, then the groom,
Потом отец жениха, потом сам жених,
then the family, then the friends --
потом семья, друзья —
arrayed around the bride
все вращаются вокруг невесты,
like planets around the Sun.
как планеты вокруг солнца.
00:13:21
So I think it tells us that we've designed this ritual
Мне кажется, это говорит нам о том, что мы придумали этот ритуал,
to connect us to this new couple,
чтобы ощутить связь с этой новой парой,
connect us emotionally.
эмоциональную связь.
Why? Because we need them to be successful at reproducing
Зачем? Потому что нам надо, чтобы они успешно плодились,
to perpetuate the species.
для сохранения и умножения всего нашего вида.
00:13:34
I also worried that my trust experiments with small amounts of money
Я беспокоился, что мои эксперименты с доверием с маленькими суммами денег
didn't really capture how often we actually trust our lives to strangers.
не отражали, как часто мы доверяем свои жизни чужим людям.
So even though I have a fear of heights,
Тогда я, несмотря на боязнь высоты,
I recently strapped myself to another human being
привязал себя к другому человеку
and stepped out of an airplane at 12,000 ft.
и выпрыгнул из самолета на высоте около трех с половиной километров.
00:13:48
I took my blood before and after,
Я взял у себя кровь до и после,
and I had a huge spike of oxytocin.
и у меня был огромный скачок окситоцина.
And there are so many ways we can connect to people.
И есть множество способов, как мы устанавливаем связь с другими людьми.
скачать в HTML/PDF
share