StudyEnglishWords

3#

До "Аватара"... любознательный мальчик. Джеймс Кэмерон - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "До "Аватара"... любознательный мальчик". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:53
but actually doing science,
но в действительности занимались наукой,
and actually doing space science.
вообще говоря, космической наукой.
I'd completely closed the loop
И я полностью замкнул этот круг
between being the science fiction fan,
между увлечением научной фантастикой
you know, as a kid,
в детстве
00:13:03
and doing this stuff for real.
и настоящей наукой.
And you know, along the way in this journey
И знаете, во время этого исследовательского
of discovery,
путешествия
I learned a lot.
я многое узнал.
I learned a lot about science. But I also learned a lot
Я многое узнал о науке, но также я узнал многое
00:13:14
about leadership.
о лидерстве.
Now you think director has got to be a leader,
Вы думаете — режиссёр должен быть лидером,
leader of, captain of the ship, and all that sort of thing.
капитаном корабля и всё такое прочее.
I didn't really learn about leadership
Я в действительности ничего не знал о лидерстве
until I did these expeditions.
пока не совершил эти экспедиции.
00:13:26
Because I had to, at a certain point, say,
Потому что в определённый момент мне пришлось спросить себя:
"What am I doing out here?
«Что я здесь делаю?
Why am I doing this? What do I get out of it?"
Зачем я это делаю? Что я из этого получу?»
We don't make money at these damn shows.
Мы не зарабатываем на этих проклятых съёмках.
We barely break even. There is no fame in it.
Они едва окупаются и не приносят славы.
00:13:39
People sort of think I went away
Люди думали, что я отошёл от дел
between "Titanic" and "Avatar" and was buffing my nails
между «Титаником» и «Аватаром» и валял дурака
someplace, sitting at the beach.
сидя где-то на пляже.
Made all these films, made all these documentary films
Снимаешь все эти фильмы, эти документальные фильмы
for a very limited audience.
для узкой аудитории.
00:13:50
No fame, no glory, no money. What are you doing?
Без славы, без величия, без денег. Зачем ты это делаешь?
You're doing it for the task itself,
Ты делаешь это ради самого процесса,
for the challenge --
ради испытания,
and the ocean is the most challenging environment there is --
а океан — самое лучшее место для испытаний,
for the thrill of discovery,
для волнительных открытий
00:14:03
and for that strange bond that happens
и для странной связи, которая возникает,
when a small group of people form a tightly knit team.
когда небольшая группа людей образует сплочённую команду.
Because we would do these things with 10, 12 people,
Потому что мы работали с 10-12 людьми
working for years at a time,
в течение нескольких лет.
sometimes at sea for two, three months at a time.
Иногда уходя в море на 2-3 месяца.
00:14:18
And in that bond, you realize
И в такой связке ты понимаешь,
that the most important thing
что самое главное —
is the respect that you have for them
это уважение, которое ты испытываешь к ним,
and that they have for you, that you've done a task
а они к тебе, и вы сделали работу,
that you can't explain to someone else.
которую не сможете объяснить кому-то другому.
00:14:30
When you come back to the shore and you say,
Когда вы возвращаетесь на берег и говорите:
"We had to do this, and the fiber optic, and the attentuation,
«Мы сделали эту штуку и оптоволокно, и затемнение,
and the this and the that,
и то, и это».
all the technology of it, and the difficulty,
Вся технологичность, сложность
the human-performance aspects of working at sea,"
человеческой деятельности в море, которую
00:14:41
you can't explain it to people. It's that thing that
ты не можешь объяснить людям. Примерно тоже есть
скачать в HTML/PDF
share