StudyEnglishWords

4#

Древний Рим Дэвида Маколея - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Древний Рим Дэвида Маколея.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 13  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:56
and I'll put them inside the Pantheon but keep the scale,
и помещу их внутри Пантеона, но сохраняя масштаб.
so you can see the top of Sant'Ivo and the Pyramid of Cestius
Так что вы сможете увидеть верхушки Сан-Иво и Пирамиды Цестия,
and the Tempietto of Bramante all side by side in this amazing space.
и Башню Браманте, все рядышком внутри этого потрясающего пространства.
Now that's one drawing,
Теперь это один рисунок.
so I thought maybe it's time for Piranesi to meet Escher. (Laughter)
Я подумал, что, возможно, наступило время Пиранезе встретиться с Эшером.
00:13:13
You see that I'm beginning to really lose control here
И вот вы видите, что здесь я уже на самом деле начинаю терять контроль,
and also hope.
а вместе с ним и надежду.
There's a very thin blue line of exhaust
Тонкая умирающая синяя линия,
that sort of runs through this thing that would be kind of the trail that holds it all together.
которая пробегает по всему рисунку, будет тем связующим звеном, которое все соединяет.
Then I thought, "Wait a minute, what am I doing?"
Потом я подумал:" Одну минуточку, что же я делаю?"
00:13:26
A book is not only a neat way of collecting and storing information,
Писать книгу значит ведь не только собирать и хранить информацию.
it's a series of layers.
Книга состоит из множества слоев.
I mean, you always peel one layer off another;
Я имею в виду, мы же всегда снимаем слой за слоем,
we think of them as pages, doing it a certain way.
мы называем их страницами, проделывая это определенным образом.
But think of them as layers. I mean, Rome is a place of layers --
Но подумайте о них как о слоях. Я хочу сказать, Рим многослоен:
00:13:42
horizontal layers, vertical layers --
горизонтальные слои, вертикальные слои.
and I thought, well just peeling off a page would allow me to --
И я подумал, что, просто переварачивая страницу за страницей, я смогу,
if I got you thinking about it the right way --
если мне удастся настроить вас на правильный лад,
would allow me to sort of show you the depth of layers.
я смогу раскрыть перед вами всю глубину этих слоев.
The stucco on the walls of most of the buildings in Rome
Под штукатуркой большинства зданий в Риме
00:13:54
covers the scars; the scars of centuries of change
скрываются шрамы; шрамы, оставленные бегом времени,
as these structures have been adapted
потому что стены предпочитают приспосабливаться к изменениям,
rather than being torn down.
а не разрушаться под их натиском.
If I do a foldout page on the left-hand side
Если я сделаю раскладную вклейку с левой стороны,
and let you just unfold it, you see behind it what I mean by scar tissue.
и просто позволю вам развернуть её, на оборотной стороне вы увидите то, что я подразумеваю под "рубцовой тканью" города.
00:14:11
You can see that in 1635,
Вы сможете увидеть сами, что в 1635 году
it became essential to make smaller windows
маленькие окна стали необходимостью
because the bad guys were coming or whatever.
из-за появления плохих парней.
Adaptations all get buried under the stucco.
Все уступки времени похоронены под штукатуркой.
I could peel out a page of this palazzo to show you what's going on inside of it.
Я могу снять слой и показать вам страницу истории этого палаццо, и как там все происходит.
00:14:27
But more importantly, I could also show you
Но еще более важно то, что я также могу показать вам,
what it looks like at the corner of one of those magnificent buildings
что там на самом деле, в самых уголках всех этих величественных зданий,
with all the massive stone blocks,
со всеми этими массивными каменными блоками,
or the fake stone blocks done with brick and stucco,
или фальшивыми каменными блоками, замаскированными кирпичом и штукатуркой,
скачать в HTML/PDF
share