StudyEnglishWords

3#

Дэвид Перри о видеоиграх - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Дэвид Перри о видеоиграх.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:19
It lies in that these games are beginning to make me emotional.
Она кроется в том, что игры заставляют меня чувствовать.
I have fought in wars, feared for my own survival,
Я сражался на войне, испытывал страх за собственную жизнь,
watched my cohorts die on beaches and woods that look and feel
видел, как мои отряды гибли на песчаных пляжах или в лесах, которые
more real than any textbook or any news story.
выглядят гораздо более реальными, чем в любой книге, или в новостях.
The people who create these games are smart.
Люди, создавшие эти игры - умны.
00:14:36
They know what makes me scared, excited, panicked, proud or sad.
Они знают что заставляет меня боятся, паниковать, радоваться или грустить.
Then they use these emotions to dimensionalize the worlds they create.
Они пользуются этим, что-бы придать глубину миру, который они создали.
A well-designed video game will seamlessly
Хорошо сделанная игра, легко
weave the user into the fabric of the virtual experience.
вовлечет игрока в мир виртуальных впечатлений.
As one becomes more experienced
Чем больше игрок набирается опыта,
00:14:51
the awareness of physical control melts away.
тем быстрее улетучивается осознание физического контроля.
I know what I want and I do it.
Я знаю чего хочу, и я это делаю.
No buttons to push, no triggers to pull, just me and the game.
Нет больше ни кнопок, ни клавиш - есть только я и игра.
My fate and the fate of the world around me lie inside my hands.
Моя судьба, и судьба окружающего мира - в моих руках.
I know violent video games make my mother worry.
Я знаю, что насилие в видео играх беспокоит мою мать.
00:15:12
What troubles me is not that video game violence
Но меня беспокоит не то, что насилие в видео играх выглядит
is becoming more and more like real life violence,
все более и более реалистично,
but that real life violence is starting to look more and more
а то, что настоящее насилие, все больше и больше,
like a video game.
начинает казаться мне игрой.
(Music)
(Музыка)
00:15:29
These are all troubles outside of myself.
Все эти неприятности вокруг меня.
I, however, have a problem very close to home.
Но к сожалению, у меня есть еще проблема, и она во мне.
Something has happened to my brain.
Что-то произошло в моем мозгу.
(Music)
(Музыка)
Perhaps there is a single part of our brain that holds
Возможно, в мозгу есть зона, которая заключает в себе
00:15:50
all of our gut instincts, the things we know to do
все наши первичные инстинкты, те вещи, которые мы делаем
before we even think.
даже не задумываясь.
While some of these instincts may be innate, most are learned,
Некоторые из этих инстинктов могут быть врожденными, большинство - приобретены,
and all of them are hardwired into our brains.
и все они вписаны в наш мозг.
These instincts are essential for survival in both real and virtual worlds.
Эти инстинкты одинаково необходимы, для выживания в обоих мирах: реальном и виртуальном.
00:16:10
Only in recent years has the technology behind video games
За последние годы, технология видео игр
allowed for a true overlap in stimuli.
дошла до того, что дает нам полную иллюзию реальности происходящего.
As gamers we are now living by the same laws of physics
В игре, мы живем по тем же физическим законам,
in the same cities and doing many of the same things
в тех же городах, и делаем те же вещи,
we once did in real life, only virtually.
что мы делали когда-то в жизни, только на этот раз виртуально.
00:16:25
Consider this --
Взгляните на это -
my real life car has about 25,000 miles on it.
пробег моего настоящего автомобиля - 40,000 километров.
In all my driving games, I've driven a total of 31,459 miles.
В моих видео играх, я проехал на автомобилях уже 50,628 километров.
To some degree I've learned how to drive from the game.
В каком-то плане, именно благодаря игре, я научился водить.
скачать в HTML/PDF
share