StudyEnglishWords

4#

Дэвид Поуг о клевых телефонных хитростях - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Дэвид Поуг о клевых телефонных хитростях". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 14  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:49
How can it be so good? It's as though there is a human being
Как получается настолько удачно? Как будто бы это человек
on the other end of the line."
на том конце провода".
Because there is one!
Да потому что так и есть!
They have 10,000 people
У них 10 000 людей,
who are being paid 20 cents per answer.
которым платят по 20 центов за ответ.
00:13:01
As you can imagine, it's college kids and old people.
Как вы понимаете, это школьники и пожилые люди.
That's who can afford to do that.
Именно они могут себе позволить заниматься этим.
But it's a human being on the line. And it's gotten me out of so many
Но на том конце провода человек. И это столько раз выручало меня
tough positions like, "When's the last flight out of Chicago?"
в сложных ситуациях, например: "Когда последний самолет из Чикаго?"
You know. It's just absolutely amazing.
Вы понимаете. Это совершенно удивительно.
00:13:16
Another thing that really bothers me about cell phones today --
Еще одна штука, которая сильно меня раздражает в мобильных телефонах,
this is probably my biggest pet peeve in all of technology.
это, наверное, моя любимая мозоль во всей технике.
When I call to leave you a message,
Когда я звоню, чтобы оставить вам сообщение,
I get 15 seconds of instructions
я получаю 15-секундную инструкцию
from a third-grade teacher on Ambien!
от третьесортного учителя, напичканного снотворным!
00:13:35
(Laughter)
(смех)
"To page this person ... "
"Чтобы отправить сообщение по пейджеру этому лицу..."
Page? What is this, 1975?
По пейджеру? У нас что, 1975 год?
Nobody has pagers anymore.
Никто уже не пользуется пейджерами.
"You may begin speaking at the tone.
"Можете начать говорить после сигнала.
00:13:47
When you have finished recording,
Когда вы закончите запись,
you may hang up." No!
можете повесить трубку". Да что вы!
(Laughter)
(смех)
And then it gets worse:
Дальше - хуже:
when I call to retrieve my messages,
когда я звоню прослушать свои сообщения,
00:14:02
first of all: "You have 87 messages.
для начала: "У вас 87 сообщения.
To listen to your messages ... "
Чтобы прослушать их..."
Why else am I calling?
Зачем еще я звоню?
(Laughter)
(смех)
Of course I want to listen to the messages!
Конечно, я хочу прослушать сообщения!
00:14:17
(Laughter)
(смех)
Oh! You all have cell phones too.
А! У вас тоже есть мобильники.
So last year I went to Milan, Italy,
В прошлом году я ездил в Милан, в Италию,
and I got to speak to an audience
и мне нужно было выступать перед целым залом
of cellular executives from 200 countries around the world.
менеджеров мобильных операторов из 200 стран мира.
00:14:31
And I said as a joke -- as a joke, I said,
И я в шутку сказал - в шутку!
"I did the math. Verizon has 70 million customers.
"Я посчитал. У компании "Verizon" 70 миллионов абонентов.
If you check your voicemail twice a day,
Если проверять голосовую почту дважды в день,
that's 100 million dollars a year.
получается 100 миллионов долларов в год.
I bet you guys are doing this just to run up our airtime, aren't you?"
Спорим, вы, ребята, просто заставляете нас расходовать эфирное время, так?
00:14:47
No chuckle. They're like this --
Ни смешка, ни улыбки. Они просто сделали вот так.
(Laughter)
(смех)
Where is the outrage, people? Rise up!
Где возмущение, народ? Давайте же!
(Laughter)
(смех)
Sorry. I'm not bitter.
Простите. Я не желчный.
00:15:03
(Laughter)
(смех)
So now I'm going to tell you how to get out of that.
Сейчас я вам расскажу, как этого избежать.
There are these services that transcribe
Есть несколько сервисов, которые записывают
your voicemail into text.
вашу голосовую почту в виде текста.
And they send it either to your email
И отправляют его либо на ваш email,
00:15:18
or as text messages to your phone.
либо смской на мобильный.
скачать в HTML/PDF
share