StudyEnglishWords

3#

Дэймон Хоровиц требует «операционную систему морали» - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Дэймон Хоровиц требует «операционную систему морали»". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:34
How about this:
Как насчёт этого:
What if in any situation you could just calculate,
Что если бы в любой ситуации можно было бы посчитать,
look at the choices,
посмотреть на варианты,
measure out which one's better and know what to do?
измерить, какой из них наилучший и решить соответственно?
That sound familiar?
Знакомо?
00:08:46
That's a utilitarian moral framework.
Это утилитарные моральные принципы.
John Stuart Mill was a great advocate of this --
Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем —
nice guy besides --
между прочим, классный парень —
and only been dead 200 years.
и всего-то 200 лет как мёртв.
So basis of utilitarianism --
Итак, основы утилитаризма —
00:08:57
I'm sure you're familiar at least.
я уверен, вы с ними как минимум знакомы.
The three people who voted for Mill before are familiar with this.
Те три человека, что проголосовали за Милля, с этим знакомы.
But here's the way it works.
И всё же, вот как это работает.
What if morals, what if what makes something moral
Что если мораль, что если то, что определяет моральность,
is just a matter of if it maximizes pleasure
всего лишь дело того, максимизирует ли это удовольствие
00:09:08
and minimizes pain?
и минимизирует ли страдания?
It does something intrinsic to the act.
Это что-то, присущее самому действию.
It's not like its relation to some abstract form.
Это не его отношение к какой-то абстрактной форме.
It's just a matter of the consequences.
Это всего лишь вопрос последствий.
You just look at the consequences
Вы смотрите на последствия
00:09:19
and see if, overall, it's for the good or for the worse.
и видите, в общем и целом, это к лучшему, или к худшему.
That would be simple. Then we know what to do.
Это было бы просто. И затем мы бы знали, что делать.
Let's take an example.
Рассмотрим пример.
Suppose I go up
Предположим, я бы подошёл
and I say, "I'm going to take your phone."
и сказал: «Я заберу ваш телефон».
00:09:29
Not just because it rang earlier,
Не только потому, что он звонил ранее,
but I'm going to take it because I made a little calculation.
а прежде всего потому, что я немного просчитал.
I thought, that guy looks suspicious.
Я подумал: «Так, этот парень выглядит подозрительно.
And what if he's been sending little messages to Bin Laden's hideout --
Что если он пишет краткие доносы в укрытие бен Ладена —
or whoever took over after Bin Laden --
ну или кто там теперь вместо бен Ладена —
00:09:42
and he's actually like a terrorist, a sleeper cell.
и на самом деле он террорист, засланный казачок.
I'm going to find that out, and when I find that out,
Я это проверю, и когда я найду подтверждение,
I'm going to prevent a huge amount of damage that he could cause.
я предотвращу огромный ущерб, который он может причинить.
That has a very high utility to prevent that damage.
Очень полезно предотвратить такой ущерб.
And compared to the little pain that it's going to cause --
И в сравнении с небольшим неудобством, которое это причинит —
00:09:56
because it's going to be embarrassing when I'm looking on his phone
потому что это будет очень неловко, когда я досмотрю его телефон
and seeing that he has a Farmville problem and that whole bit --
и замечу, что у него зависимость от FarmVille, и, в общем, всё это —
that's overwhelmed
перевешивается
by the value of looking at the phone.
ценностью досмотра его телефона».
If you feel that way,
Если вы думаете так же,
00:10:08
that's a utilitarian choice.
то это утилитарный выбор.
But maybe you don't feel that way either.
Но может вы и с этим не согласны.
Maybe you think, it's his phone.
Может, вы думаете; «Это же его телефон.
It's wrong to take his phone
Это неправильно отбирать телефон,
скачать в HTML/PDF
share