StudyEnglishWords

3#

Дэн Гилберт о наших ошибочных ожиданиях - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Дэн Гилберт о наших ошибочных ожиданиях". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 19 из 20  ←предыдущая следующая→ ...

00:31:33
I would disagree that people know they're not going to win.
Позвольте мне не согласиться с тем, что люди знают о том, что они не выиграют.
I think they think it's unlikely, but it could happen,
Я думаю, они считают это маловероятным, но верят, что это может случиться,
which is why they prefer that to the flushing.
поэтому они играют вместо того, чтобы смывать деньги в туалет.
But certainly I see your point: that there can be
Конечно, я понимаю, вы имеете в виду -- что может быть
some utility to buying a lottery ticket other than winning.
еще какое-то удовольствие от лотереи, кроме самого выигрыша.
00:31:48
Now, I think there's many good reasons not to listen to economists.
Я думаю, есть много отличных причин не прислушиваться к экономистам,
That isn't one of them, for me, but there's many others.
но это не одна из них, для меня, но есть много других.
CA: Last question.
Крис Андерсон: Последний вопрос.
Aubrey de Grey: My name's Aubrey de Grey, from Cambridge.
Обри ди Грей: Меня зовут Обри ди Грей, из Кембриджа.
I work on the thing that kills more people than anything else kills --
Я занимаюсь тем, что убивает больше людей, чем что-либо другое --
00:32:03
I work on aging -- and I'm interested in doing something about it,
я работаю над проблемами старения -- и мне бы хотелось что-то с этим сделать,
as we'll all hear tomorrow.
о чем я расскажу здесь завтра.
I very much resonate with what you're saying,
Мне очень близко то, что вы сейчас рассказали,
because it seems to me that the problem
потому что мне кажется, что проблема
with getting people interested in doing anything about aging
заинтересовать людей как-нибудь бороться со старением
00:32:14
is that by the time aging is about to kill you it looks like cancer
в том, что когда старение уже вот-вот тебя убьет -- оно кажется похожим на рак
or heart disease or whatever. Do you have any advice?
или сердечные заболевание или что-нибудь еще. У вас есть какой-то совет?
(Laughter)
(Смех)
DG: For you or for them?
Дэн Гилберт: Для вас или для них?
AdG: In persuading them.
Обри ди Грей: Для их убеждения.
00:32:25
DG: Ah, for you in persuading them.
Дэн Гилберт: А, для вас, чтобы их убедить.
Well, it's notoriously difficult to get people to be farsighted.
Ну, к сожалению это известно, что заставить людей быть дальновидными тяжело.
But one thing that psychologists have tried that seems to work
Но один успешный метод, опробованный психологами --
is to get people to imagine the future more vividly.
это сделать так, чтобы люди представляли будущее более живо.
One of the problems with making decisions about the far future
Одна из проблем в принятии решений относительно далекого будущего
00:32:40
and the near future is that we imagine the near future
и близкого будущего это то, что мы представляем близкое будущее
much more vividly than the far future.
более живо, чем далекое будущее.
To the extent that you can equalize the amount of detail
В тот момент, когда вы можете уравновесить количество деталей,
that people put into the mental representations
используемых людьми в мысленных образах
of near and far future, people begin to make decisions
близкого и далекого будущего, люди начинают принимать
00:32:53
about the two in the same way.
одинаковые решения относительно обоих.
So, would you like to have an extra 100,000 dollars when you're 65
Так, «Хотели бы вы иметь на 100 000 долларов больше, когда вам исполнится 65»
is a question that's very different than,
это совершенно другой вопрос, чем:
imagine who you'll be when you're 65: will you be living,
«Представьте, кем вы будете, когда вам будет 65: будете ли вы живы,
what will you look like, how much hair will you have,
как вы будете выглядеть, сколько волос у вас будет,
00:33:07
who will you be living with.
с кем вы будете жить».
Once we have all the details of that imaginary scenario,
И тогда, когда у нас будут все детали этого воображаемого сценария,
скачать в HTML/PDF
share