3#

Дэн Гилберт о наших ошибочных ожиданиях - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Дэн Гилберт о наших ошибочных ожиданиях". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 20  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:15
I'm not paying twice for the same thing.
Я не собираюсь платить дважды за одно и то же.
You compare the cost of the play now -- 40 dollars --
Вы сравнили теперешнюю цену спектакля -- 40 долларов --
to the cost that it used to have -- 20 dollars -- and you say it's a bad deal.
с ценой, которая была в прошлом -- 20 долларов -- и решили, что это цена плохая.
Comparing with the past causes many of the problems
Сравнение с прошлым -- это причина многих проблем,
that behavioral economists and psychologists identify
распознаваемая поведенческими экономистами и психологами
00:12:32
in people's attempts to assign value.
в попытках людей определить ценность вещей.
But even when we compare with the possible, instead of the past,
Но даже когда мы сравниваем с реальными альтернативами, а не прошедшими,
we still make certain kinds of mistakes.
мы все равно совершаем определенные ошибки.
And I'm going to show you one or two of them.
Я покажу вам пару таких ошибок.
One of the things we know about comparison:
Один из фактов, который мы знаем о сравнении:
00:12:46
that when we compare one thing to the other, it changes its value.
в процессе сравнения одной вещи с другой, ее ценность меняется.
So in 1992, this fellow, George Bush, for those of us who were
Так, в 1992, этот человек, Джордж Буш, тем из нас,
kind of on the liberal side of the political spectrum,
кто находился в либеральной части политического спектра,
didn't seem like such a great guy.
не казался таким уж отличным парнем.
Suddenly, we're almost longing for him to return.
И вдруг, мы практически молим о его возвращении.
00:13:02
(Laughter)
(Смех)
The comparison changes how we evaluate him.
Сравнение меняет наше мнение о нем.
Now, retailers knew this long before anybody else did, of course,
Коммерсанты знали об этом задолго до остальных, несомненно,
and they use this wisdom to help you --
и используют эту мудрость для того,
spare you the undue burden of money.
чтобы избавить вас от груза лишних денег
00:13:16
And so a retailer, if you were to go into a wine shop
Итак, коммерсанты... если бы вы зашли в магазин вин,
and you had to buy a bottle of wine,
чтобы купить бутылку вина
and you see them here for eight, 27 and 33 dollars, what would you do?
и увидели бы бутылки за 8, 27 и 33 доллара -- что бы вы сделали?
Most people don't want the most expensive,
Большинство людей не хотят самое дорогое
they don't want the least expensive.
и самое дешевое вино.
00:13:28
So, they will opt for the item in the middle.
Поэтому, они выберут бутылку, среднюю по стоимости.
If you're a smart retailer, then, you will put a very expensive item
И если вы талантливый коммерсант, вы выставите очень дорогое вино,
that nobody will ever buy on the shelf,
которое никто никогда не купит,
because suddenly the $33 wine doesn't look as expensive in comparison.
потому что, вдруг, в сравнении, вино за 33 доллара уже не будет казаться таким дорогим.
So I'm telling you something you already knew:
Итак, я рассказываю вам то, что вы и так уже знали --
00:13:42
namely, that comparison changes the value of things.
а именно, что сравнение изменяет ценность вещей.
Here's why that's a problem:
И вот в чем проблема:
the problem is that when you get that $33 bottle of wine home,
проблема в том, что когда вы придете домой с этой бутылкой за 33 доллара,
it won't matter what it used to be sitting on the shelf next to.
будет уже совершенно не важно, с каким вином она стояла по соседству.
The comparisons we make when we are appraising value,
Сравнения, которые мы делаем, чтобы оценить вещи,
скачать в HTML/PDF
share