StudyEnglishWords

3#

Дэн Гилберт спрашивает, "Почему мы счастливы?" - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Дэн Гилберт спрашивает, "Почему мы счастливы?"". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 9 из 12  ←предыдущая следующая→ ...

00:15:13
You're married to a guy and he picks his nose?
А что если ваш муж ковыряется в носу?
Yeah, he has a heart of gold;
Ну конечно, сердце у него золотое,
don't touch the fruitcake. Right? (Laughter)
не трогай милого. Правда? (смех в зале)
You find a way to be happy with what's happened.
Вы всегда найдете способ быть счастливым с тем, что имеете.
Now what I want to show you is that
Теперь я хотел бы продемонстрировать вам, что
00:15:25
people don't know this about themselves,
люди не знают, что умеют такое,
and not knowing this can work to our supreme disadvantage.
и это незнание может обернуться против них.
Here's an experiment we did at Harvard.
Вот эксперимент, что мы провели в Гарварде.
We created a photography course, a black-and-white photography course,
Мы открыли курс фотографии, черно-белой фотографии,
and we allowed students to come in and learn how to use a darkroom.
студенты могли придти и научиться пользоваться темной комнатой.
00:15:40
So we gave them cameras; they went around campus;
Мы дали им камеры, они ходили по кампусу,
they took 12 pictures of their favorite professors and their dorm room and their dog,
сняли 12 фотографий своих любимых преподавателей, собственных комнат и собак,
and all the other things they wanted to have Harvard memories of.
то есть, всех тех вещей, которые напоминали бы им о Гарварде.
They bring us the camera; we make up a contact sheet;
Они приносили камеру, мы делали негативы,
they figure out which are the two best pictures;
они выбирали две лучшие фотографии,
00:15:54
and we now spend six hours teaching them about darkrooms.
потом шесть часов мы их учили пользоваться темной комнатой,
And they blow two of them up,
они печатали эти две фотографии,
and they have two gorgeous eight-by-10 glossies of
и получали на выходе два роскошных, двадцать на двадцать пять, снимка
meaningful things to them, and we say,
тех вещей, что значили что-то для них, и мы им говорили,
"Which one would you like to give up?"
"Какую из этих двух вы отдаете нам?"
00:16:05
They say, "I have to give one up?"
Они спрашивали: "А что, одну надо отдать?"
"Oh, yes. We need one as evidence of the class project.
"Ну да, нам нужна одна в подтверждение проведения курса.
So you have to give me one. You have to make a choice.
Так что одну надо отдать мне, вам придется сделать выбор.
You get to keep one, and I get to keep one."
Одну оставляете себе, одну отдаете мне."
Now, there are two conditions in this experiment.
У этого эксперимента было две разновидности.
00:16:18
In one case, the students are told, "But you know,
В одном случае студентам говорили: "Но в принципе,
if you want to change your mind, I'll always have the other one here,
если вы вдруг передумаете, тот снимок, что я забрал, будет у меня
and in the next four days, before I actually mail it to headquarters,
еще четыре дня, до того, как я их пошлю в главный офис.
I'll be glad to" -- (Laughter) -- yeah, "headquarters" --
Так что если что (смех) ага, штаб-квартира -
"I'll be glad to swap it out with you. In fact,
Если что, мы всегда можем поменяться фотографиями. Я даже
00:16:34
I'll come to your dorm room and give
приду сам к вам в общагу и отдам фотку,
-- just give me an email. Better yet, I'll check with you.
просто оставьте свой емейл. Или даже лучше я сам с вами свяжусь.
You ever want to change your mind, it's totally returnable."
Передумаете - сразу же поменяемся."
The other half of the students are told exactly the opposite:
Второй половине студентов говорили ровно обратное:
"Make your choice. And by the way,
"Выбирайте тщательно -
скачать в HTML/PDF
share