StudyEnglishWords

2#

Дэн Деннетт о нашем сознании - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Дэн Деннетт о нашем сознании". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:43
a magic trick explained to you.
когда вам объясняют волшебный фокус.
How many of you here, if somebody -- some smart aleck --
Сколькие из вас, если какой-нибудь всезнайка начинает
starts telling you how a particular magic trick is done,
рассказывать, как делается тот или иной фокус,
you sort of want to block your ears and say, "No, no, I don't want to know!
хотят заткнуть уши и сказать: "Нет, нет, я не хочу знать!
Don't take the thrill of it away. I'd rather be mystified.
Не лишайте меня веры в чудеса. Я лучше останусь в неведении.
00:06:58
Don't tell me the answer."
Не говорите мне разгадку."
A lot of people feel that way about consciousness, I've discovered.
Я обнаружил, что многие люди так думают и о сознании.
And I'm sorry if I impose some clarity, some understanding on you.
И простите, если я навязываю вам некоторую ясность, понимание.
You'd better leave now if you don't want to know some of these tricks.
Вам лучше уйти сейчас, если вы не хотите знать кое-что об этих фокусах.
But I'm not going to explain it all to you.
Но я не собираюсь объяснить вам все.
00:07:19
I'm going to do what philosophers do.
Я собираюсь сделать то, чем занимаются философы.
Here's how a philosopher explains the sawing-the-lady-in-half trick.
Вот как философ объясняет фокус с распиливанием женщины пополам.
You know the sawing-the-lady-in-half trick?
Вы же знаете этот фокус?
The philosopher says, "I'm going to explain to you how that's done.
Философ говорит: "Я собираюсь объяснить вам, как это происходит.
You see, the magician doesn't really saw the lady in half."
Дело в том, что фокусник не распиливает женщину пополам на самом деле."
00:07:39
(Laughter)
(Смех)
"He merely makes you think that he does."
"Он лишь заставляет вас думать, что он делает это."
And you say, "Yes, and how does he do that?"
И вы говорите: "Да, и как он делает это?"
He says, "Oh, that's not my department, I'm sorry."
А он говорит: "О, ну это уже не моя область, извините."
(Laughter)
(Смех)
00:07:53
So now I'm going to illustrate how philosophers explain consciousness.
Итак, я собираюсь показать, как философы объясняют сознание.
But I'm going to try to also show you
Но также я хочу попытаться показать вам,
that consciousness isn't quite as marvelous --
что сознание не такое уж изумительное --
your own consciousness isn't quite as wonderful --
ваше собственное сознание не такое уж чудесное --
as you may have thought it is.
как вы должно быть думали о нем.
00:08:06
This is something, by the way, that Lee Siegel talks about in his book.
Вот, кстати, еще кое-что, о чем Ли Зигель говорит в своей книге.
He marvels at how he'll do a magic show, and afterwards
Он восхищается тому, как он показывает фокусы, и после
people will swear they saw him do X, Y, and Z. He never did those things.
люди готовы покляться, что они видели, как он делал X,Y и Z. Которых он никогда не делал.
He didn't even try to do those things.
И даже не пытался сделать.
People's memories inflate what they think they saw.
Человеческая память преувеличивает то, что люди, как им кажется, видели.
00:08:24
And the same is true of consciousness.
И это же верно для сознания.
Now, let's see if this will work. All right. Let's just watch this.
Так, посмотрим, как у нас тут все работает. Хорошо. Взгляните на это.
Watch it carefully.
Смотрите внимательно.
I'm working with a young computer-animator documentarian
Я работаю с молодым документалистом, компьютерным аниматором
named Nick Deamer, and this is a little demo that he's done for me,
по имени Ник Димер, и это демо-ролик, который он сделал для меня,
скачать в HTML/PDF
share