StudyEnglishWords

4#

Ева Вертес говорит о будущем медицины - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Ева Вертес говорит о будущем медицины". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 4 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:24
It seems that cancer is a direct result to injury.
Похоже, что рак это прямой результат травмы.
If you smoke, you damage your lung tissue, and then lung cancer arises.
Если вы курите, вы вредите своим легким и в них развивается рак.
If you drink, you damage your liver, and then liver cancer occurs.
Если вы пьете, вы вредите печени и развивается рак печени.
And it was really interesting -- there were articles correlating
И самое интересное, в некоторых исследованиях говорилось,
if you have a bone fracture, and then bone cancer arises.
что при переломе кости, может развиться рак кости.
00:06:45
Because what stem cells are -- they're these
Причина в эти самых стволовых клетках,
phenomenal cells that really have the ability to differentiate
клетках имеющих феноменальную особенность образовывать
into any type of tissue.
любой тип тканей.
So, if the body is sensing that you have damage to an organ
Так что, когда тело чувствует повреждение того или иного органа
and then it's initiating cancer, it's almost as if this is a repair response.
и образовывает раковую опухоль - это фактически процесс ремонта.
00:07:05
And the cancer, the body is saying the lung tissue is damaged,
И когда организм замечает, что лёгкое повреждено, он понимает
we need to repair the lung. And cancer is originating in the lung
что лёгкое нужно восстановить. И тогда в лёгком зарождается рак,
trying to repair -- because you have this excessive proliferation
пытаясь восстановить повреждение, благодаря активному размножению
of these remarkable cells that really have the potential to become lung tissue.
стволовых клеток, которые могут превратиться в ткань лёгкого.
But it's almost as if the body has originated this ingenious response,
Но кажется, что тело, пришедшее к этому изобретательному решению,
00:07:27
but can't quite control it.
не вполне может контролировать процесс.
It hasn't yet become fine-tuned enough to finish what has been initiated.
Запущенный механизм еще недостаточно налажен, чтобы правильно завершиться.
So this really, really fascinated me.
Это меня просто поразило.
And I really think that we can't think about cancer --
Мне кажется, мы ошибаемся когда воспринимаем рак
let alone any disease -- in such black-and-white terms.
как любую другую болезнь - в черно-белых тонах.
00:07:45
If we eliminate cancer the way we're trying to do now, with chemotherapy and radiation,
При попытке вылечить рак, тем способом который мы используем сейчас - химиотерапией и облучением,
we're bombarding the body or the cancer with toxins, or with radiation, trying to kill it.
мы бомбим организм или опухоль токсинами, или радиацией, чтобы уничтожить ее.
It's almost as if we're getting back to this starting point.
Тем самым, практически возвращаясь к исходной точке.
We're removing the cancer cells, but we're revealing the previous damage
Мы удаляем раковые клетки, но наносим тот же ущерб, который тело изначально
that the body has tried to fix.
пыталось исправить.
00:08:06
Shouldn't we think about manipulation, rather than elimination?
Может нам стоит задуматься не об уничтожении, а об управлении?
If somehow we can cause these cells to differentiate --
Если каким-либо образом, мы заставим эти клетки превратиться
to become bone tissue, lung tissue, liver tissue,
в костную ткань, ткань легких или печени,
whatever that cancer has been put there to do --
в ту ткань, где рак начал развиваться -
it would be a repair process. We'd end up better than we were before cancer.
мы превратим это в процесс восстановления. И результат будет лучше чем до образования опухоли.
00:08:30
So, this really changed my view of looking at cancer.
Это кардинально поменяло мой взгляд на болезнь.
And while I was reading all these articles about cancer,
Среди всех статей о раке прочитанных мною,
скачать в HTML/PDF
share