2#

Если у меня родится дочь . Сара Кей - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Если у меня родится дочь ...". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 9 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:59
to want to engage with it, to want to learn,
желание бать к нему причастным, желание познавать,
to want to share what they've learned,
и делиться знаниями,
what they've figured out to be true
того что распознается как истина
and what they're still figuring out.
и того, что пока непонятно.
So I'd like to close with this poem.
Я хотела бы закончить поэмой.
00:15:10
When they bombed Hiroshima,
Когда бомбили Хиросиму,
the explosion formed a mini-supernova
от взрыва образовалась маленькая сверхновая звезда,
so every living animal, human or plant
и все живущие животные, люди и растения,
that received direct contact
вступившие в прямой контакт
with the rays from that sun
с лучами этого солнца
00:15:23
was instantly turned to ash.
мгновенно превратились в пепел.
And what was left of the city soon followed.
И остатки города вскоре настигла та же участь.
The long-lasting damage of nuclear radiation
В следствие ядерной радиации
caused an entire city and its population
весь город и его население
to turn into powder.
превратились в песок.
00:15:35
When I was born, my mom says I looked around the whole hospital room
Моя мама рассказывает, когда я родилась, я окинула всю больничную палату
with a stare that said, "This? I've done this before."
взглядом говорящим, "Это? Я уже это делала."
She says I have old eyes.
Она говорит у меня старые глаза.
When my Grandpa Genji died, I was only five years old,
Когда умер мой дедушка Генжи, мне было всего пять лет,
but I took my mom by the hand and told her,
но я взяла свою маму за руку и сказала,
00:15:49
"Don't worry, he'll come back as a baby."
"Не беспокойся, он вернется младенцем."
And yet, for someone who's apparently done this already,
И все же, для кого-то, кто здесь, очевидно, не впервые,
I still haven't figured anything out yet.
я еще ничего не поняла.
My knees still buckle every time I get on a stage.
У меня трясутся коленки, каждый раз когда я выхожу на сцену
My self-confidence can be measured out
Мою уверенность в себе можно измерить
00:16:03
in teaspoons mixed into my poetry,
чайными ложками смешаными с моими стихами,
and it still always tastes funny in my mouth.
и не смотря на все это, вкус во рту остается странным.
But in Hiroshima, some people were wiped clean away,
Но в Хиросиме, некоторых людей начисто смело,
leaving only a wristwatch or a diary page.
оставляя лишь наручные часы или страницу в дневнике.
So no matter that I have inhibitions to fill all my pockets,
И не важно, что моих комплексов достаточно, чтобы забить все карманы,
00:16:17
I keep trying,
я все равно буду пытаться,
hoping that one day I'll write a poem
надеясь когда-нибудь написать поэму,
I can be proud to let sit in a museum exhibit
которою сочту достойной гордо лежать экспонатом в музее
as the only proof I existed.
как доказательство моего существования.
My parents named me Sarah,
Мои родители назвали меня Сарой,
00:16:27
which is a biblical name.
библейским именем.
In the original story, God told Sarah she could do something impossible
В первоначальном рассказе Бог сказал Саре, что она может делать невозможное,
and she laughed,
и она рассмеялась,
because the first Sarah,
потому что первая Сара,
she didn't know what to do with impossible.
она не знала, что делать с невозможным.
00:16:39
And me? Well, neither do I,
А я? Ну, я тоже не знаю,
but I see the impossible every day.
но я вижу невозможное каждый день.
Impossible is trying to connect in this world,
Невозможно пытаться найти контакт в этом мире,
trying to hold onto others while things are blowing up around you,
пытаясь держаться за других, когда вокруг тебя все взрывется,
скачать в HTML/PDF
share