3#

Жизнь в Биосфере 2. Джейн Пойнтер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Жизнь в Биосфере 2". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:17
We had one on the shuttle and one on the International Space Station,
Одна была на шаттле и одна на Международной Космической Станции
for 16 months, where we managed to produce
на протяжении 16 месяцев, в течение которых мы смогли создать
the first organisms to go through
первых организмов, прошедших
complete multiple life cycles in space --
несколько полных жизненных циклов в космосе --
really pushing the envelope
это действительно попытка выйти за границы
00:09:28
of understanding how malleable
понимания того, насколько гибки
our life systems are.
наши жизненные системы.
And I'm also proud to announce
И я также с гордостью заявляю,
that you're getting a sneak preview -- on Friday we're going to announce
что вы получаете предварительную информацию – в пятницу мы собираемся объявить,
that we're actually forming a team
что мы создаем группу,
00:09:40
to develop a system to grow plants on the Moon,
чтобы разработать систему выращивания растений на Луне,
which is going to be pretty fun.
что должно быть очень весело.
And the legacy of that is a system that we were designing:
И вот наследие от тех систем, что мы делали ранее:
an entirely sealed system to grow plants to grow on Mars.
полностью изолированная система выращивания растений на Марсе.
And part of that is that we had to model
И частью этого является то, что мы должны создать
00:09:54
very rapid circulation of CO2
Очень быструю циркуляцию СО2
and oxygen and water through this plant system.
и кислорода, и воды в этой растительной системе.
As a result of that modeling
В результате этой разработки
I ended up in all places,
я побывала во многих местах,
in Eritrea, in the Horn of Africa.
в Эритрее, на Африканском Роге.
00:10:08
Eritrea, formerly part of Ethiopia,
Эритрея, ранее часть Эфиопии,
is one of those places that is astonishingly beautiful,
это одно из тех потрясающе красивых мест,
incredibly stark, and I have no understanding
невероятно суровых, и я не понимаю,
of how people eke out a living there.
как люди там поддерживают существование.
It is so dry.
Там ужасно сухо.
00:10:24
This is what I saw.
Вот что я там увидела.
But this is also what I saw.
Но я также увидела и это.
I saw a company that had
Компанию, которая
taken seawater
брала морскую воду
and sand, and they were growing
и песок, и выращивала
00:10:37
a kind of crop that will grow on pure salt water without having to treat it.
такую культуру растений, которая может расти на простой солёной воде безо всякого ухода.
And it will produce a food crop.
И это приносило урожай.
In this case it was oilseed.
В этом случае это было семя масличной культуры.
It was astonishing. They were also producing mangroves
Это было потрясающе. Они также выращивали мангровые заросли
in a plantation.
на плантации.
00:10:50
And the mangroves were providing wood
И мангры обеспечивали их древесиной
and honey and leaves for the animals,
и мёдом, и листьями для животных,
so that they could produce milk and whatnot,
так что они могли производить молоко и много что ещё
like we had in the Biosphere.
как мы делали это в Биосфере.
And all of it was coming from this: shrimp farms.
И всё это пошло вот из чего: из ферм по разведению креветок.
00:11:02
Shrimp farms are a scourge on the earth,
Креветочные фермы – это бедствие для земли,
frankly, from an environmental point of view.
с точки зрения охраны окружающей среды.
They pour huge amounts of pollutants into the ocean.
Они наполняют океан огромными количествами загрязняющих веществ.
They also pollute their next-door neighbors.
Они также отравляют этим своих ближайших соседей.
So they're all shitting each other's ponds, quite literally.
Так что они буквально плюют друг другу в колодец.
00:11:15
And what this project was doing
И что делал этот проект,
was taking the effluent of these,
так это брал эту грязную воду
and turning them into all of this food.
и превращал всё это в еду.
скачать в HTML/PDF
share