StudyEnglishWords

3#

Жизнь в Биосфере 2. Джейн Пойнтер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Жизнь в Биосфере 2". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:27
They had created an industrial ecosystem, of a sense.
Они создали своего рода индустриальную экосистему.
I was there because I was actually modeling the mangrove portion
Я побывала там потому что я занималась разработкой мангровой части
for a carbon credit program, under the U.N.
программы по обмену углеродом под руководством системы
Kyoto Protocol system.
Киотского Протокола Объединённых Наций
And as I was modeling this mangrove swamp,
И когда я проектировала это мангровое болото,
00:11:41
I was thinking to myself, "How do you put a box around this?"
я думала про себя: «Как ты окружишь это коробкой?»
When I'm modeling a plant in a box, literally,
Когда я разрабатывала, буквально, растение в коробке,
I know where to draw the boundary.
я знала, где провести границу.
In a mangrove forest like this I have no idea.
В мангровом же лесу, таком, как этот, у меня не было решения.
Well, of course you have to draw the boundary around the whole of the Earth.
Хорошо, конечно, мы можем провести границу вокруг всей Земли.
00:11:55
And understand its interactions with the entire Earth.
И понять его взаимодействие со всей Землёй.
And put your project in that context.
И придать вашему проекту такое значение.
Around the world today we're seeing an incredible transformation,
Сегодня в мире мы наблюдаем необыкновенные изменения,
from what I would call a biocidal species,
которые я могу связать с биоцидными видами --
one that -- whether we intentionally or unintentionally --
Он такой один –- который намеренно или непреднамеренно
00:12:15
have designed our systems to kill life, a lot of the time.
на протяжении долгого времени разрабытывал свои системы так, чтобы убивать жизнь.
This is in fact, this beautiful photograph,
Для примера, вот эта красивая фотография
is in fact over the Amazon.
сделана над Амазонкой.
And here the light green are areas of massive deforestation.
И вот это светло-зелёное –- это области массовой вырубки лесов.
And those beautiful wispy clouds
А те красивые перистые облака
00:12:32
are, in fact, fires, human-made fires.
на самом деле пожары, пожары от рук человека.
We're in the process of transforming from this,
Мы находимся на пути ухода от этого
to what I would call a biophilic society,
к тому, что я могу назвать биофильным обществом,
one where we learn to nurture society.
такому, где мы учимся воспитывать общество.
Now it may not seem like it, but we are.
Сейчас это ещё так не выглядит, но это так.
00:12:49
It is happening all across the world,
Это происходит по всему миру,
in every kind of walk of life,
в каждом движении жизни
and every kind of career
и в каждом виде деятельности
and industry that you can think of.
и промышленности, о которой вы могли подумать.
And I think often times people get lost in that.
И я думаю, что часто люди теряются в этом.
00:13:03
They go, "But how can I possibly find my way in that?
Они думают: «Но как я могу поучаствовать в этом?
It's such a huge subject."
Это сложный вопрос».
And I would say that the small stuff counts. It really does.
А я скажу, что каждая мелочь важна. Это действительно так.
This is the story of a rake in my backyard.
Это история граблей на моём заднем дворе.
This was my backyard,
Таким был мой задний двор,
00:13:19
very early on, when I bought my property.
очень давно, когда я только приобрела собственность.
And in Arizona, of course, everybody puts gravel down.
И в Аризоне, конечно, все насыпают гравий.
And they like to keep everything beautifully raked. And they keep all the leaves away.
И любят поддерживать всё красиво убранным. И они убирают все листья.
And on Sunday morning the neighbors leaf blower comes out,
И в воскресное утро соседи выходят с феном для листьев,
and I want to throttle them.
и мне хочется их задушить.
00:13:33
It's a certain type of aesthetic.
Это определённая разновидность эстетики.
скачать в HTML/PDF
share