StudyEnglishWords

3#

Жизнь на высоте в 30 тысяч футов. Ричард Брэнсон - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Жизнь на высоте в 30 тысяч футов". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 11 из 15  ←предыдущая следующая→ ...

00:21:05
There was a nasty biography written about you by someone.
Кто-то написал о Вас пакостную биографию.
Is any of it true? Is there an element of truth in it?
Что тут – правда? Есть ли хоть элемент правды?
RB: I don't actually think that the stereotype
RB: Не думаю, что стереотип
of a businessperson treading all over people to get to the top,
предпринимателя, поднимающегося по трупам к вершине,
generally speaking, works.
вообще говоря, оправдан.
00:21:21
I think if you treat people well,
Я думаю, если к людям относиться хорошо,
people will come back and come back for more.
они вам отплатят той же монетой, а то даже и большей.
And I think all you have in life is your reputation
Всё, что есть в нашей жизни – это репутация.
and it's a very small world.
Мир тесен.
And I actually think that the best way
На самом деле, наилучший способ
00:21:40
of becoming a successful business leader is dealing with people fairly and well,
стать успешным бизнес лидером – обращаться с людьми честно и справедливо,
and I like to think that's how we run Virgin.
И мне приятно думать, что именно так поставлено дело в Virgin.
CA: And what about the people who love you and who see you spending --
CA: А как насчет людей, которые Вас любят, но видят Ваши расходы на…
you keep getting caught up in these new projects,
Вы продолжаете увлекаться новыми проектами…
but it almost feels like you're addicted to launching new stuff.
такое впечатление, что Вы не можете без новых начинаний.
00:22:01
You get excited by an idea and, kapow!
Очередная идея – и вот опять все силы туда!
I mean, do you think about life balance?
Как, по-вашему, надо в жизни соблюдать баланс?
How do your family feel about
Что чувствует и думает Ваша семья,
each time you step into something big and new?
когда Вы каждый раз затеваете что-то большое и новое?
RB: I also believe that being a father's incredibly important,
RB: Для меня исключительно важно быть хорошим отцом,
00:22:15
so from the time the kids were very young,
а потому, начиная с самого младшего возраста моих детей,
you know, when they go on holiday, I go on holiday with them.
если у них каникулы, то и я делаю каникулы вместе с ними.
And so we spend a very good sort of three months away together.
И мы прекрасно проводим около трёх месяцев вместе.
Yes, I'll, you know, be in touch. We're very lucky,
Мне нравится быть в курсе их дел. Мы очень счастливы тем, что
we have this tiny little island in the Caribbean and we can --
имеем маленький островок в Карибском море
00:22:35
so I can take them there and we can bring friends,
и мы можем брать туда детей, и приглашать туда же друзей,
and we can play together,
и играть все вместе,
but I can also keep in touch with what's going on.
и в то же время я могу быть в курсе всего.
CA: You started talking in recent years
CA: В последние годы Вы начали говорить
about this term capitalist philanthropy.
о «капиталистической филантропии».
00:22:49
What is that?
Что это такое?
RB: Capitalism has been proven to be a system that works.
RB: Капитализм доказал себя в качестве эффективной системы.
You know, the alternative, communism, has not worked.
Альтернативная система, коммунизм, оказалась несостоятельна.
But the problem with capitalism is
Но проблема капитализма в том,
extreme wealth ends up in the hands of a few people,
что колоссальные богатства собираются в руках немногих.
00:23:05
and therefore extreme responsibility, I think, goes with that wealth.
А вместе с этим богатством приходит колоссальная ответственность.
And I think it's important that the individuals,
Считаю очень важным, чтобы те люди,
who are in that fortunate position, do not end up competing
которые оказались в таком завидном положении, не стали состязаться
скачать в HTML/PDF
share