StudyEnglishWords

3#

Жизнь на высоте в 30 тысяч футов. Ричард Брэнсон - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Жизнь на высоте в 30 тысяч футов". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 13 из 15  ←предыдущая следующая→ ...

00:25:31
And so disseminating that information to
Так вот, очень важно распространение этой информации
around the rest of Africa is important.
по всей Африке.
CA: The war room sounds, it sounds powerful and dramatic.
CA: «Командный пункт» - звучит громко и драматично.
And is there a risk that the kind of the business heroes of the West
А нет ли опасности, что типичные для Запада «герои» с преобразовательским зудом
get so excited about -- I mean, they're used to having an idea,
так сильно увлекутся…. Ведь есть люди, которые считают, что раз есть идея,
00:25:50
getting stuff done, and they believe profoundly
то ее надо настойчиво осуществлять, и они непоколебимо уверены
in their ability to make a difference in the world.
в собственной возможности изменить мир.
Is there a risk that we go to places like Africa and say,
Нет ли опасности, что мы придём в Африку и скажем,
we've got to fix this problem and we can do it,
«Эту проблему надо решить, и мы это сделаем,
I've got all these billions of dollars, you know, da, da, da --
на это у нас выделено столько-то миллиардов и т.д. и т.п. …»
00:26:04
here's the big idea. And kind of take a much more complex situation
Идея великая. А на самом деле ситуация намного сложнее,
and actually end up making a mess of it. Do you worry about that?
и в результате после нас еще большая неразбериха. Вас это не беспокоит?
RB: Well, first of all, on this particular situation, we're actually --
RB: Во-первых, по этой конкретной ситуации:
we're working with the government on it.
мы работаем с правительством.
I mean, Thabo Mbeki's had his problems with accepting
У (тогдашнего президента ЮАР) Табо Мбеки свои проблемы
00:26:26
HIV and AIDS are related, but this is a way, I think,
с признанием зависимости между ВИЧ и СПИД, но это его путь
of him tackling this problem and instead of the world criticizing him,
борьбы с этой проблемой. Вместо того чтобы его критиковать,
it's a way of working with him, with his government.
вот – способ сотрудничать с ним и с его правительством.
It's important that if people do go to Africa and do try to help,
Если люди действительно едут в Африку помочь, важно, чтобы
they don't just go in there and then leave after a few years.
они не просто попробовали, а потом бросили через пару лет.
00:26:45
It's got to be consistent.
Нужно быть последовательным.
But I think business leaders can bring their entrepreneurial know-how
Считаю, что бизнес-лидеры могут приложить свои предпринимательские навыки
and help governments approach things slightly differently.
и помочь тамошним правительствам по-новому подойти к проблемам.
For instance, we're setting up clinics in Africa
Например, мы строим клиники в Африке,
where we're going to be giving
где мы будем бесплатно раздавать
00:27:02
free antiretroviral drugs, free TB treatment
антиретровирусные лекарства, бесплатно лечить от туберкулёза
and free malaria treatment.
и бесплатно лечить от малярии.
But we're also trying to make them self-sustaining clinics,
Но мы при этом пытаемся посадить клиники на самообеспечение,
so that people pay for some other aspects.
чтобы люди платили за прочие стороны лечения.
CA: I mean a lot of cynics say about someone like yourself, or Bill Gates,
CA: Многие циники говорят о таких, как Вы или Билл Гейтс и другие,
00:27:18
or whatever, that this is really being -- it's almost driven by
что, дескать, на самом деле двигателем
some sort of desire again, you know, for the right image,
тут является то же желание иметь хороший имидж
for guilt avoidance and not like a real philanthropic instinct.
и загладить чувство вины, но никак не истинная филантропия, из глубины душевной.
What would you say to them?
Что бы Вы ответили на это?
скачать в HTML/PDF
share