StudyEnglishWords

3#

Жизнь на высоте в 30 тысяч футов. Ричард Брэнсон - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Жизнь на высоте в 30 тысяч футов". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 14 из 15  ←предыдущая следующая→ ...

00:27:00
where we're going to be giving
где мы будем бесплатно раздавать
free antiretroviral drugs, free TB treatment
антиретровирусные лекарства, бесплатно лечить от туберкулёза
and free malaria treatment.
и бесплатно лечить от малярии.
But we're also trying to make them self-sustaining clinics,
Но мы при этом пытаемся посадить клиники на самообеспечение,
so that people pay for some other aspects.
чтобы люди платили за прочие стороны лечения.
00:27:14
CA: I mean a lot of cynics say about someone like yourself, or Bill Gates,
CA: Многие циники говорят о таких, как Вы или Билл Гейтс и другие,
or whatever, that this is really being -- it's almost driven by
что, дескать, на самом деле двигателем
some sort of desire again, you know, for the right image,
тут является то же желание иметь хороший имидж
for guilt avoidance and not like a real philanthropic instinct.
и загладить чувство вины, но никак не истинная филантропия, из глубины душевной.
What would you say to them?
Что бы Вы ответили на это?
00:27:30
RB: Well, I think that everybody --
RB: Я думаю, что каждый должен сам...
people do things for a whole variety of different reasons
Знаете, причины поступков человека могут быть абсолютно разные.
and I think that, you know, when I'm on me deathbed,
Я полагаю, что когда буду на смертном одре,
I will want to feel that I've made a difference
мне захочется почувствовать, что я сыграл важную роль
to other people's lives.
в чьей-то жизни.
00:27:43
And that may be a selfish thing to think,
Возможно, так думать эгоистично,
but it's the way I've been brought up.
но меня так воспитали.
I think if I'm in a position to
Если у меня есть возможность
radically change other people's lives for the better,
фундаментально изменить чью-то жизнь в лучшую сторону,
I should do so.
то считаю, что я должен именно это и сделать.
00:27:55
CA: How old are you?
CA: Сколько Вам лет?
RB: I'm 56.
RB: Мне 56.
CA: I mean, the psychologist Erik Erikson says that -- as I understand him
CA: Психолог Эрик Эриксон сказал, как я понял, что
and I'm a total amateur -- but that during 30s, 40s people are driven by
в возрасте 30-40 лет, человеком движет
this desire to grow and that's where they get their fulfillment.
желание роста, и от этого он получает самоудовлетворение,
00:28:13
50s, 60s, the mode of operation shifts more to the quest for wisdom
а в возрасте 50-60 лет, приоритет смещается к поискам мудрости
and a search for legacy.
и к поискам наследия.
I mean, it seems like you're still
Мне кажется, что Вы все ещё
a little bit in the growth phases,
немножечко в стадии роста,
you're still doing these incredible new plans.
всё ещё полны новых невероятных планов.
00:28:25
How much do you think about legacy,
Как много вы думаете о наследии,
and what would you like your legacy to be?
какое наследие хотели бы оставить?
RB: I don't think I think too much about legacy.
RB: Не считаю, что уделяю много внимания наследию.
I mean, I like to -- you know, my grandmother lived to 101,
Знаете, мне хочется… Моя бабушка прожила 101 год,
so hopefully I've got another 30 or 40 years to go.
так что я надеюсь у меня ещё лет 30-40 впереди.
00:28:45
No, I just want to live life to its full.
Нет, я просто хочу прожить полнотой жизни.
You know, if I can make a difference,
И если я могу играть важную роль,
I hope to be able to make a difference.
то я надеюсь, что смогу сыграть важную роль.
скачать в HTML/PDF
share