StudyEnglishWords

3#

Жизнь на высоте в 30 тысяч футов. Ричард Брэнсон - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Жизнь на высоте в 30 тысяч футов". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 15  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:16
RB: No. I suppose if you're having problems
RB: Нет. Ну, может быть, если возникнет проблема
getting a booking in a restaurant or something,
с заказом места в ресторане, например,
that might be worth using it.
тогда стоит воспользоваться.
CA: You know, it's not Richard Branson. It's Sir Richard Branson.
CA: «Прошу отметить: не Ричард Брэнсон, а Сэр Ричард Брэнсон.»
RB: I'll go get the secretary to use it.
RB: Я скажу, чтоб мой секретарь так и делал.
00:08:31
CA: OK. So let's look at the space thing.
CA: Давайте коснемся темы космоса.
I think, with us, we've got a video that shows what you're up to,
У нас есть видео с демонстрацией Ваших задумок.
and Virgin Galactic up in the air. (Video)
Вот Virgin Galactic в небе.
So that's the Bert Rutan designed spaceship?
Космический корабль разработал (известный изобретатель) Бёрт Рутан?
RB: Yeah, it'll be ready in -- well, ready in 12 months
RB: Да, корабль будет готов через 12 месяцев.
00:08:53
and then we do 12 months extensive testing.
Затем ещё 12 месяцев испытаний,
And then 24 months from now,
и через 24 месяца, считаю от сегодняшнего дня,
people will be able to take a ride into space.
люди смогут прокатиться в космос.
CA: So this interior is Philippe Starcke designed?
CA: Интерьер разрабатывал (дизайнер) Филипп Старк?
RB: Philippe has done the -- yeah, quite a bit of it:
RB: Филипп создал немалую долю этого.
00:09:13
the logos and he's building the space station in New Mexico.
Эмблемы – его. Он строит космическую станцию в Нью-Мексико,
And basically, he's just taken an eye
где за основу он взял глаз,
and the space station will be one giant eye,
и станция представляется в виде одного гигантского глаза.
so when you're in space,
Так что, из космоса,
you ought to be able to see this massive eye looking up at you.
видно, как этот огромный глаз смотрит вверх на тебя.
00:09:31
And when you land, you'll be able to go back into this giant eye.
Приземляешься тоже в этот гигантский глаз.
But he's an absolute genius when it comes to design.
Он – настоящий гений во всем, что касается дизайна.
CA: But you didn't have him design the engine?
CA: Но вы не поручали ему двигатель?
RB: Philippe is quite erratic,
RB: Филипп - творческий, но довольно эксцентричный,
so I think that he wouldn't be the best person to design the engine, no.
так что, он не лучший кандидат для работы над двигателем.
00:09:50
CA: He gave a wonderful talk here two days ago.
CA: Два дня назад он сделал здесь замечательный доклад.
RB: Yeah? No, he is a --
RB: Да?
CA: Well, some people found it wonderful,
CA: Некоторые считают доклад великолепным,
some people found it completely bizarre.
некоторые - сумасшедшим.
But, I personally found it wonderful.
Я лично думаю, что доклад был великолепен.
00:09:59
RB: He's a wonderful enthusiast, which is why I love him. But ...
RB: Он является энтузиастом, и за это я его люблю.
CA: So, now, you've always had this exploration bug in you.
CA: По-видимому, в Вас всегда сидел дух исследователя.
Have you ever regretted that?
Не пришлось когда-либо сожалеть об этом?
RB: Many times.
RB: Много раз.
I mean, I think with the ballooning and boating expeditions we've done in the past.
Во время путешествий на воздушных шарах и лодочных экспедиций…
00:10:21
Well, I got pulled out of the sea I think six times by helicopters, so --
меня вытаскивали из моря раз 6, на вертолетах…
and each time, I didn't expect to come home to tell the tale.
и всякий раз я терял надежду впоследствии рассказать дома о том, что же случилось.
скачать в HTML/PDF
share