StudyEnglishWords

4#

Загадочное звучание морских млекопитающих. Питер Тяк - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Загадочное звучание морских млекопитающих". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:42
just like song birds or the dolphin whistles I described.
как певчие птицы или дельфины, о которых я рассказывал.
This means that humpback song
Это означает, что песня горбатого кита
is a form of animal culture,
является формой культуры животных,
just like music for humans would be.
как музыка для человека.
I think one of the most interesting examples of this
Я думаю, один из самых интересных примеров
00:09:54
comes from Australia.
был зарегистрирован в Австралии.
Biologists on the east coast of Australia
Биологи с восточного побережья Австралии
were recording the songs of humpbacks in that area.
записывали песни горбатых китов.
And this orange line here marks the typical songs
Эта оранжевая линия отмечает типичные песни
of east coast humpbacks.
горбатых китов с восточного побережья.
00:10:06
In '95 they all sang the normal song.
95 раз они все пели обычную песню.
But in '96 they heard a few weird songs,
Но в 96 раз они услышали несколько странных песен.
and it turned out that these strange songs
Оказалось, что эти странные песни
were typical of west coast whales.
типичны для китов с западного побережья.
The west coast calls became more and more popular,
Зовы западного берега становились всё более модными,
00:10:18
until by 1998,
пока, к 1998 году,
none of the whales sang the east coast song; it was completely gone.
ни один из китов не спел песню восточного берега: она пропала.
They just sang the cool new west coast song.
Они все пели клёвую модную песенку западного побережья.
It's as if some new hit style
Всё равно, как если бы новый хитовый стиль
had completely wiped out
полностью бы вытеснил
00:10:29
the old-fashioned style before,
предыдущий старомодный стиль,
and with no golden oldies stations.
начисто, без всяких сувенирчиков.
Nobody sang the old ones.
Никто больше не пел старые песни.
I'd like to briefly just show what the ocean does to these calls.
Я бы хотел коротко показать, что делает океан с этими зовами.
Now you are listening to a recording made by Chris Clark,
Вы слышите запись, сделанную Крисом Кларком
00:10:42
0.2 miles away from a humpback.
на расстоянии 340 метров от горбатого кита.
You can hear the full frequency range. It's quite loud.
Вы слышите полный спектр частот. Довольно громко.
You sound very nearby.
Вы звучите очень похоже.
The next recording you're going to hear
Сейчас вы услышите следующую запись
was made of the same humpback song
этой же песни горбатого кита,
00:10:54
50 miles away.
записанную в 50 милях от этого места.
That's shown down here.
Она показана здесь.
You only hear the low frequencies.
Вы слышите только низкие частоты.
You hear the reverberation
Вы слышите эхо, по мере прохождения
as the sound travels over long-range in the ocean
звуком огромных территорий в океане,
00:11:04
and is not quite as loud.
и слышите, что звук потерял часть громкости.
Now after I play back these humpback calls,
Теперь, после того, как вы прослушали зовы горбатого кита,
I'll play blue whale calls, but they have to be sped up
я проиграю вам зовы синего полосатика, но их придётся ускорить,
because they're so low in frequency
потому что их частота настолько низка,
that you wouldn't be able to hear it otherwise.
что иначе вы их просто бы не услышали.
00:11:17
Here's a blue whale call at 50 miles,
Это зов голубого поласатика на расстоянии 50 миль,
which was distant for the humpback.
зов горбатого кита на таком расстоянии кажется слабым.
It's loud, clear -- you can hear it very clearly.
Здесь громкий, ясный звук - вы совершенно отчётливо его слышите.
Here's the same call recorded from a hydrophone
Это тот же зов, записанный гидрофоном
500 miles away.
на расстоянии 500 миль.
00:11:29
There's a lot of noise, which is mostly other whales.
Здесь много шумов - в основном, это другие киты.
But you can still hear that faint call.
Но вы всё-таки может расслышать этот слабый призыв.
скачать в HTML/PDF
share