StudyEnglishWords

3#

Затаите дыхание для микроскульптуры. Уиллард Уиган - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Затаите дыхание для микроскульптуры". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 344 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:30
because the paint starts to turn into little blobs.
Так как краска начинает превращаться в маленькие шарики.
And it starts to dry very quickly.
И начинает высыхать очень быстро.
So I have to be very quick.
Так что мне надо все делать очень быстро.
If I'm not, it will end up looking
Если я не успеваю, то все в итоге выглядит
not like what it's supposed to look like.
не так, как было задумано.
00:12:45
It could end up looking like Humpty Dumpty or somebody else.
Может получиться Шалтай-Болтай или ещё кто-нибудь.
So I have to be very very careful.
Итак, мне надо быть очень-очень осторожным.
This one took me approximately,
Вот эта скульптура заняла у меня примерно,
I would say, six to seven weeks.
я бы сказал, от шести до семи недель.
My work, rough estimate,
Моя работа, в среднем, занимает
00:13:01
sometimes five, six to seven weeks;
иногда пять, шесть, семь недель.
you can't always anticipate.
Сложно сказать заранее. Это очень трудоемкая работа.
(Applause)
(Аплодисменты)
As you can see,
Как видите,
that's Charlton Heston brought down to size.
это Чарлтон Хестон в уменьшенном размере.
00:13:19
(Laughter)
(Смех в зале)
He says to me, "Willard" --
Он мне говорит, 'Уиллард' –
You can see him saying, "Why me?"
Можно представить, как он говорит, 'Почему я?'
I says, "I enjoyed your film. That's why."
Я отвечаю, 'Мне понравился твой фильм. Вот почему.'
As you can see, there's an aphid fly there.
Как вы видите, это муха.
00:13:38
That's just to show the scale
Это просто чтобы показать в масштабе
and the actual size of the sculpture.
настоящий размер скульптуры.
I would say it probably measures ...
Я бы сказал, что она размером примерно …
a quarter of a millimeter.
в четверть миллиметра.
In America they say a period stop.
В Америке это называют точкой.
00:13:52
So say if you cut a period stop in half,
Скажем если разрезать точку надвое,
a full stop, that's about the size of the whole thing.
то примерно получится реальный размер всей вещи.
It's made -- the chariot is made of gold.
А вот это сделано – колесница сделана из золота.
And Charlton Heston is made of a floating fiber,
А Чарлтон Хестон выполнен из зависшего в воздухе волокна.
which I took out of the air.
Которое я поймал в воздухе.
00:14:09
When the sunlight comes through the window you see these little fibers.
Когда солнечный свет проникает в окно, становится видно такие маленькие волокна.
And what I normally do is walk 'round a room --
И я обычно хожу по комнате,
(Laughter) --
(Смех в зале)
trying to find one. And then I put it underneath the microscope.
пытаясь их поймать. А потом кладу все под микроскоп.
I remember one time I was doing it, and the window was open.
Помню, я этим один раз занимался, а у меня было открыто окно.
00:14:25
And there was a lady standing by the bus stop.
И там стояла женщина у автобусной остановки.
And she saw me walking around like this.
И она увидела, как я вот так вот перемещаюсь.
(Laughter)
(Смех в зале)
And then she looked at me.
А потом она на меня посмотрела.
And then I went ...
А я сделал вот так ...
00:14:39
And then she went, "Hmm, OK, he's not mad."
И она подумала, 'Хорошо, он не сумасшедший.'
Yeah, to actually do this thing --
Да, чтобы реально сделать эту вещь –
the actual chariot is made of gold.
сама колесница сделана из золота.
I had a 24-karat gold ring.
У меня было 24ех каратное золотое кольцо.
And I cut off a little flake of gold.
И я срезал небольшой слой золота.
00:14:52
And I bent it 'round,
И я его разрезал, загнул,
and made it into the chariot.
и превратил в колесницу.
And the horse is made from nylon.
А лошадь сделана из нейлона.
And the spider's web is for the reins on the horse.
А паутина пошла на вожжи для лошади.
скачать в HTML/PDF
share