StudyEnglishWords

3#

Затаите дыхание для микроскульптуры. Уиллард Уиган - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Затаите дыхание для микроскульптуры". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:28
And whilst I'm painting I have to be very careful,
И пока я крашу, мне надо быть очень осторожным.
because the paint starts to turn into little blobs.
Так как краска начинает превращаться в маленькие шарики.
And it starts to dry very quickly.
И начинает высыхать очень быстро.
So I have to be very quick.
Так что мне надо все делать очень быстро.
If I'm not, it will end up looking
Если я не успеваю, то все в итоге выглядит
00:12:43
not like what it's supposed to look like.
не так, как было задумано.
It could end up looking like Humpty Dumpty or somebody else.
Может получиться Шалтай-Болтай или ещё кто-нибудь.
So I have to be very very careful.
Итак, мне надо быть очень-очень осторожным.
This one took me approximately,
Вот эта скульптура заняла у меня примерно,
I would say, six to seven weeks.
я бы сказал, от шести до семи недель.
00:12:59
My work, rough estimate,
Моя работа, в среднем, занимает
sometimes five, six to seven weeks;
иногда пять, шесть, семь недель.
you can't always anticipate.
Сложно сказать заранее. Это очень трудоемкая работа.
(Applause)
(Аплодисменты)
As you can see,
Как видите,
00:13:17
that's Charlton Heston brought down to size.
это Чарлтон Хестон в уменьшенном размере.
(Laughter)
(Смех в зале)
He says to me, "Willard" --
Он мне говорит, 'Уиллард' –
You can see him saying, "Why me?"
Можно представить, как он говорит, 'Почему я?'
I says, "I enjoyed your film. That's why."
Я отвечаю, 'Мне понравился твой фильм. Вот почему.'
00:13:34
As you can see, there's an aphid fly there.
Как вы видите, это муха.
That's just to show the scale
Это просто чтобы показать в масштабе
and the actual size of the sculpture.
настоящий размер скульптуры.
I would say it probably measures ...
Я бы сказал, что она размером примерно …
a quarter of a millimeter.
в четверть миллиметра.
00:13:50
In America they say a period stop.
В Америке это называют точкой.
So say if you cut a period stop in half,
Скажем если разрезать точку надвое,
a full stop, that's about the size of the whole thing.
то примерно получится реальный размер всей вещи.
It's made -- the chariot is made of gold.
А вот это сделано – колесница сделана из золота.
And Charlton Heston is made of a floating fiber,
А Чарлтон Хестон выполнен из зависшего в воздухе волокна.
00:14:07
which I took out of the air.
Которое я поймал в воздухе.
When the sunlight comes through the window you see these little fibers.
Когда солнечный свет проникает в окно, становится видно такие маленькие волокна.
And what I normally do is walk 'round a room --
И я обычно хожу по комнате,
(Laughter) --
(Смех в зале)
trying to find one. And then I put it underneath the microscope.
пытаясь их поймать. А потом кладу все под микроскоп.
00:14:22
I remember one time I was doing it, and the window was open.
Помню, я этим один раз занимался, а у меня было открыто окно.
And there was a lady standing by the bus stop.
И там стояла женщина у автобусной остановки.
And she saw me walking around like this.
И она увидела, как я вот так вот перемещаюсь.
(Laughter)
(Смех в зале)
And then she looked at me.
А потом она на меня посмотрела.
00:14:34
And then I went ...
А я сделал вот так ...
And then she went, "Hmm, OK, he's not mad."
И она подумала, 'Хорошо, он не сумасшедший.'
Yeah, to actually do this thing --
Да, чтобы реально сделать эту вещь –
the actual chariot is made of gold.
сама колесница сделана из золота.
I had a 24-karat gold ring.
У меня было 24ех каратное золотое кольцо.
00:14:50
And I cut off a little flake of gold.
И я срезал небольшой слой золота.
And I bent it 'round,
И я его разрезал, загнул,
and made it into the chariot.
и превратил в колесницу.
скачать в HTML/PDF
share