StudyEnglishWords

3#

Заходят как-то саудовец, индиец и иранец в катарский бар…. Маз Джобрани - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Заходят как-то саудовец, индиец и иранец в катарский бар…". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 4  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:42
Even if I'm there with my friend named Jack, I say,
Даже если со мной мой друг по имени Джек, лучше я скажу:
"Greetings, Jack. Salutations, Jack."
«Приветствую тебя, Джек» или «Здравствуй, Джек».
Never "Hi, Jack."
Никак не «Привет, Джек».
(Laughter)
(Смех)
But now apparently we can't even talk about
Но теперь, похоже, нам даже нельзя поговорить о том,
00:05:54
the safest place to sit on an airplane.
где безопаснее всего сидеть в самолёте.
So my advice to all my Middle Eastern friends and Muslim friends
Так что вот мой совет всем моим ближневосточным друзьям и друзьям-мусульманам,
and anyone who looks Middle Eastern or Muslim,
а также всем, кто имеет ближневосточную или мусульманскую внешность.
so to, you know, Indians, and Latinos, everyone,
Ну знаете, там, индийцы, латиноамериканцы,
if you're brown --
да кто угодно коричневого цвета.
00:06:07
here's my advice to my brown friends.
Вот мой совет моим коричневым друзьям.
The next time you're on an airplane in the U.S.,
В следующий раз, оказавшись на борту самолёта в США,
just speak your mother tongue.
разговаривайте на своём родном языке.
That way no one knows what you're saying. Life goes on.
И никто не будет знать, о чём вы говорите. Жизнь будет идти своим чередом.
Granted, some mother tongues might sound
Конечно, некоторые языки могут звучать
00:06:20
a little threatening to the average American, right?
слегка угрожающе для среднего американца, так?
If you're walking down the aisle speaking Arabic,
Если вы идёте по салону самолёта и говорите по-арабски,
you might freak them out, if you're walking, "[Arabic],"
вы можете испугать окружающих. [Говорит по-арабски]
they might say, "What's he talking about?"
Они будут недоумевать: «О чём это он говорит?»
So the key, to my Arab brothers and sisters,
Открою вам секрет, мои арабские братья и сёстры.
00:06:32
you gotta throw in random good words to put people at ease
Проходя по салону самолёта, вставляйте в свою речь всякие приятные слова,
as you're walking down the aisle.
чтобы окружающим было комфортно.
Just as you're walking down: "[Imitating Arabic] --
Вот вы идёте: «[Имитирует арабскую речь]
strawberry!"
клубника!»
(Laughter)
(Смех)
00:06:48
"[Imitating Arabic] -- rainbow!"
«[Имитирует арабскую речь] радуга!»
"[Imitating Arabic] -- Tutti Frutti!"
«[Имитирует арабскую речь] фруктовое мороженое!»
"I think he's going to hijack the plane with some ice cream."
«Похоже, он собирается угнать самолёт при помощи мороженого».
Thank you very much. Have a good night.
Спасибо большое. Приятного вам вечера.
Thank you, TED. (Cheers) (Applause)
Спасибо, TED. (Приветствия) (Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика