StudyEnglishWords

5#

Зачем снова на Марс? Joel Levine - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Зачем снова на Марс?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:48
The thermal tiles fall off.
Сбрасывается термо-керамическая защита.
The airplane is exposed to the atmosphere for the first time.
Наш самолет впервые подвергается воздействию атмосферы Марса.
It unfolds.
Он раскрывается.
The rocket engine begins.
Включается реактивный двигатель.
We believe that in a one-hour flight
Мы считаем, что за часовой полет
00:13:09
we can rewrite the textbook on Mars
мы сможем переписать всю историю исследования Марса,
by making high-resolution measurements of the atmosphere,
производя высокоточные замеры атмосферы,
looking for gases of biogenic origin,
выявляя газы органического происхождения,
looking for gases of volcanic origin,
выявляя газы вулканического происхождения,
studying the surface, studying the magnetism
исследуя поверхность, исследуя поверхностный магнетизм,
00:13:24
on the surface, which we don't understand,
который мы не понимаем,
as well as about a dozen other areas.
и многие другие явления.
Practice makes perfect.
Опыт - сын ошибок трудных.
How do we know we can do it?
Откуда мы знаем что мы сможем это сделать?
Because we have tested ARES model,
Потому что мы тестировали несколько моделей Ареса
00:13:37
several models in a half a dozen wind tunnels
в шести аэродинамических трубах
at the NASA Langley Research Center for eight years,
в научно-исследовательском центре НАСА в Лэнгли, на протяжении 8ми лет,
under Mars conditions.
в условиях Марса.
And, of equal importance
И что не менее важно,
is, we test ARES in the Earth's atmosphere,
мы протестировали Арес в земной атмосфере,
00:13:51
at 100,000 feet,
на высоте 30ти киллометров,
which is comparable to the density and pressure
где ее плотность и давление сопоставимы
of the atmosphere on Mars where we'll fly.
с таковыми атмосферы Марса, где мы и собираемся летать.
Now, 100,000 feet, if you fly cross-country to Los Angeles,
Например, если вы летите самолетом через всю страну до Лос Анжелеса,
you fly 37,000 feet.
вы летите на высоте 11 киллометров.
00:14:05
We do our tests at 100,000 feet.
Мы делали наши тесты на высоте в 30.
And I want to show you one of our tests.
И я хочу Вам показать один из таких тестов.
This is a half-scale model.
Это модель уменьшенная в два раза.
This is a high-altitude helium balloon.
Это гелиевый стратостат,
This is over Tilamook, Oregon.
поднятый над Тиламуком, штат Орегон.
00:14:18
We put the folded airplane on the balloon --
Мы поместили на него сложенный самолет.
it took about three hours to get up there --
Подъем на такую высоту занял порядка 3х часов.
and then we released it on command
Затем, мы отпустили его по команде
at 103,000 feet,
на высоте в 31.4 км.
and we deploy the airplane and everything works perfectly.
Мы разложили самолет и все отлично работало.
00:14:32
And we've done
И мы сделали
high-altitude and low-altitude tests,
тесты на большой и малых высотах
just to perfect this technique.
чтобы отработать технику.
We're ready to go.
Теперь мы полностью готовы.
I have a scale model here.
Я принес уменьшеную модель.
00:14:45
But we have a full-scale model
Но у нас есть настоящая модель,
in storage at the NASA Langley Research Center.
хранящаяся в научно-исследовательском центре НАСА в Лэнгли.
We're ready to go. All we need is a check from NASA headquarters
Мы готовы. Все что нам сейчас нужно - так это чек из штаб-квартиры НАСА
(Laughter)
(смех из зала)
to cover the costs.
чтобы покрыть расходы.
00:14:58
I'm prepared to donate my honorarium for today's talk
Я готов пожертвовать свой гонорар за сегодняшнюю речь
for this mission.
для миссии.
There's actually no honorarium for anyone for this thing.
Конечно, никаких гонораров здесь не предусмотрено.
This is the ARES team;
Это команда разработчиков Ареса.
we have about 150 scientists, engineers;
Это 150 ученых, инженеров,
00:15:13
where we're working with Jet Propulsion Laboratory,
из Лаборатории реактивных двигателей
Goddard Space Flight Center,
центра космических полетов имени Годдарда,
Ames Research Center and half a dozen major universities
научно-исследовательского центра имени Эймса, а также с полдюжины других крупных университетов
скачать в HTML/PDF
share