StudyEnglishWords

3#

Зачем я пересекла Тихий океан на лодке. Роуз Сэведж - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Зачем я пересекла Тихий океан на лодке". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:28
before I could get back out onto the ocean again.
прежде чем я смогла вернуться в океан.
But what do you do?
Но что еще оставалось делать?
Fall down nine times, get up 10.
Даже если 9 раз не получилось, надо попробовать десятый.
So, the following year, I set out
И на следующий год я поплыла снова
and, fortunately, this time made it safely across to Hawaii.
и в этот раз благополучно достигла Гаваев.
00:09:39
But it was not without misadventure.
Не обошлось и без приключений.
My watermaker broke,
Сломалась опреснительная машина --
only the most important piece of kit that I have on the boat.
самая важная вещь на лодке.
Powered by my solar panels,
Она питается от солнечных панелей
it sucks in saltwater
и превращает соленую воду
00:09:50
and turns it into freshwater.
в пресную.
But it doesn't react very well to being immersed in ocean,
Тем не менее ей не очень полезно попадать в океанскую воду,
which is what happened to it.
но именно это с ней и случилось.
Fortunately, help was at hand.
К счастью, помощь не пришлось долго ждать.
There was another unusual boat out there
Неподалеку шла еще одна интересная лодка,
00:10:01
at the same time, doing as I was doing,
которая занималась тем же, что и я --
bringing awareness to the North Pacific Garbage Patch,
пыталась донести до людей информацию об острове из мусора в северной части Тихого океана,
that area in the North Pacific about twice the size of Texas,
который по размерам равен двум территориям Техаса.
with an estimated 3.5 million
Его вес оценивается в 3.5 миллиона
tons of trash in it,
тонн,
00:10:14
circulating at the center of
и он плавает в центре
that North Pacific Gyre.
северного тихоокеанского круговорота.
So, to make the point, these guys
Возвращаясь к вышесказанному, эти люди
had actually built their boat out of plastic trash,
построили свою лодку из пластикового мусора,
15,000 empty water bottles
связав 15 000 пустых бутылок
00:10:25
latched together into two pontoons.
в два понтона.
They were going very slowly.
Они плыли очень медленно.
Partly, they'd had a bit of a delay.
Плюс случился простой.
They'd had to pull in at Catalina Island shortly after they left Long Beach
После выхода из Лонг Бич пришлось пристать на острове Каталины,
because the lids of all the water bottles were coming undone,
потому что крышки бутылок начали раскручиваться,
00:10:38
and they were starting to sink.
и лодка стала тонуть.
So they'd had to pull in and do all the lids up.
Так что им пришлось остановиться и закрутить все крышки на бутылках.
But, as I was approaching the end of my water reserves,
Итак, у меня заканчивались запасы воды,
luckily, our courses were converging.
но к счастью, наши маршруты пересеклись.
They were running out of food; I was running out of water.
У них была на исходе еда, у меня вода.
00:10:53
So we liaised by satellite phone and arranged to meet up.
Мы связались по спутниковому телефону и договорились о встрече.
And it took about a week
Нам понадобилась неделя,
for us to actually gradually converge.
чтобы наконец встретиться.
I was doing a pathetically slow speed
Я шла очень медленно, со скоростью всего каких-то жалких
of about 1.3 knots,
1.3 узла,
00:11:04
and they were doing only marginally less pathetic speed of about 1.4:
а им удалось разогнаться до чуть менее жалких 1.4 узлов.
it was like two snails in a mating dance.
Мы были как змеи в брачном танце.
But, eventually, we did manage to meet up
Но в итоге нам все-таки удалось пересечься,
and Joel hopped overboard,
и Джоел поймал за бортом
caught us a beautiful, big mahi-mahi,
огромную рыбу,
00:11:16
which was the best food I'd had
лучше которой я ничего не ела
скачать в HTML/PDF
share