StudyEnglishWords

3#

Звук, который издает Вселенная. Жанна Левин - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Звук, который издает Вселенная". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:10
because all of the light from the galaxy can fall in behind us.
так как весь свет проваливается в нее вместе с нами.
And even though, due to a relativistic effect known as time dilation,
Согласно релятивистскому эффекту, известному как растяжение времени,
our clocks would seem to slow down
наши часы как будто замедлили бы свой ход
relative to galactic time,
относительно общегалактического времени,
it would look as though the evolution of the galaxy
но мы, напротив, увидели бы эволюцию галактики
00:08:26
had been sped up and shot at us,
в ускоренном режиме
right before we were crushed to death by the black hole.
за миг до гибели внутри черной дыры.
It would be like a near-death experience
Это было бы похоже на околосмертный опыт,
where you see the light at the end of the tunnel,
где вы видите свет в конце туннеля,
but it's a total death experience.
но только не «около», а абсолютно смертный.
00:08:37
(Laughter)
(Смех)
And there's no way of telling anybody
И уже никому не расскажешь
about the light at the end of the tunnel.
о свете в конце туннеля.
Now we've never seen a shadow like this of a black hole,
Ученые не смогли пока увидеть тень черной дыры,
but black holes can be heard,
зато мы можем ее услышать,
00:08:48
even if they're not seen.
пусть и невидимую.
Imagine now taking an astrophysically realistic situation --
Представим реальную астрофизическую ситуацию —
imagine two black holes that have lived a long life together.
две черные дыры, что прожили вместе долгую жизнь.
Maybe they started as stars
Возможно, сначала они были звездами,
and collapsed to two black holes --
а затем превратились в черные дыры.
00:09:01
each one 10 times the mass of the Sun.
Каждая из них тяжелее Солнца в 10 раз.
So now we're going to crush them down to 60 kilometers across.
Сожмем их до 60 км в диаметре.
They can be spinning
Они могут быстро вращаться:
hundreds of times a second.
сотни оборотов в секунду.
At the end of their lives,
В конце их жизненного цикла, они вращаются
00:09:13
they're going around each other very near the speed of light.
друг вокруг друга практически со скоростью света.
So they're crossing thousands of kilometers
Они покрывают тысячи км
in a fraction of a second,
в долю секунды,
and as they do so, they not only curve space,
и не только искривляют тем самым пространство,
but they leave behind in their wake
но и оставляют за собой след:
00:09:24
a ringing of space,
вызывают колебания,
an actual wave on space-time.
волновой след в пространстве-времени.
Space squeezes and stretches
Пространство сжимается и растягивается,
as it emanates out from these black holes
освобождаясь из этих черных дыр,
banging on the universe.
колеблющихся во вселенной.
00:09:34
And they travel out into the cosmos
И они путешествуют сквозь космос
at the speed of light.
со скоростью света.
This computer simulation
Эта компьютерная симуляция сделана
is due to a relativity group at NASA Goddard.
группой Годдарда в НАСА, изучающей теорию относительности.
It took almost 30 years for anyone in the world to crack this problem.
Почти 30 лет ученые мира бились над этой проблемой.
00:09:46
This was one of the groups.
Это была одна из групп.
It shows two black holes in orbit around each other,
Вы видите две черные дыры, вращающиеся друг вокруг друга —
again, with these helpfully painted curves.
и снова здесь наглядно изображены кривые.
And if you can see -- it's kind of faint --
Если вы видите — немножко бледно получилось —
but if you can see the red waves emanating out,
они испускают красные волны,
00:09:58
those are the gravitational waves.
гравитационные волны.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1