StudyEnglishWords

2#

Зов или вызов? Тони Портер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Зов или вызов?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:06
Because, while Sheila never said no,
Потому что, хотя Шейла и не сказала "нет",
she also never said yes.
"да" она тоже не говорила.
So he was offering me the opportunity to do the same.
Итак, он предложил мне сделать тоже самое.
So when I go in the room, I close the door.
И вот, зайдя в комнату, я закрыл дверь.
Folks, I'm petrified.
Представляете, я как будто окаменел.
00:08:18
I stand with my back to the door so Johnny can't bust in the room
Я стоял спиной к двери так, чтобы Джонни не вломился бы к нам
and see that I'm not doing anything,
и не увидел, что я ничего не делаю.
and I stand there long enough that I could have actually done something.
И я простоял там столько времени, что можно было подумать, что я что-то такое там делал.
So now I'm no longer trying to figure out what I'm going to do;
И я уже не ломал голову над тем, что мне делать дальше,
I'm trying to figure out how I'm going to get out of this room.
я пытался сообразить, как выбраться поскорее из этой комнаты.
00:08:30
So in my 12 years of wisdom,
И вот, со всей рассудительностью своих 12-ти лет,
I zip my pants down,
я спустил штаны и
I walk out into the room,
вышел из комнаты.
and lo and behold to me,
И тут я увидел, что
while I was in the room with Sheila,
пока я был в комнате с Шейлой,
00:08:40
Johnny was back at the window calling guys up.
Джонни вернулся к окну и зазвал других ребят,
So now there's a living room full of guys.
так что теперь вся комната была битком набита.
It was like the waiting room in the doctor's office.
Это было похоже на очередь в кабинет врача.
And they asked me how was it,
Они спросили меня, как всё прошло.
and I say to them, "It was good,"
Я ответил им: "Нормально".
00:08:53
and I zip my pants up in front of them,
застегнул ширинку у них на виду
and I head for the door.
и направился к входной двери.
Now I say this all with remorse,
Поймите, я рассказываю всё это сейчас с сожалением,
and I was feeling a tremendous amount of remorse at that time,
мне было жаль того, что произошло, уже в то время,
but I was conflicted, because, while I was feeling remorse, I was excited,
однако я испытал противоречивые чувства, и вместе с раскаянием, я ощущал выброс адреналина,
00:09:04
because I didn't get caught.
потому что меня не застукали на месте,
But I knew I felt bad about what was happening.
вместе с тем, то что случилось было мне неприятно.
This fear, getting outside the man box,
Страх несоответствия "мужскому" стереотипу,
totally enveloped me.
вот что мучило меня.
It was way more important to me,
Для меня было гораздо важнее
00:09:15
about me and my man box card
соответствовать ожиданиям,
than about Sheila
чем Шейла и
and what was happening to her.
то, что происходило с ней.
See collectively, we as men
Понимаете, нас, мужчин
are taught to have less value in women,
учат смотреть на женщин, как нечто менее ценное,
00:09:26
to view them as property and the objects of men.
рассматривать их как собственность и игрушки в руках мужчин.
We see that as an equation that equals violence against women.
Это как уравнение, где неизбежным X становится насилие против женщин.
We as men, good men,
Мы, мужчины, хорошие парни,
the large majority of men,
в большинстве своем,
we operate on the foundation
однако мы действуем на основании
00:09:38
of this whole collective socialization.
этого коллективного представления.
We kind of see ourselves separate, but we're very much a part of it.
Мы как бы и видим себя как самостоятельную личность, но во многом мы действуем под гипнотическим воздействием этого представления.
You see, we have to come to understand
Нам нужно понять,
скачать в HTML/PDF
share