StudyEnglishWords

4#

Ив Энслер о счастье телесном и душевном - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Ив Энслер о счастье телесном и душевном". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:00
and how women have found a way to keep their pleasure alive.
и как женщинам удавалось подпитывать его в себе.
It has taken me, this journey, to Islamabad, where I have
Это путешествие привело меня в Исламабад, где я
witnessed and met women with their faces melted off.
познакомилась с женщинами с расплавленными лицами.
It has taken me to Juarez, Mexico, where I was a week ago,
Оно привело меня в Джуарез в Мексике. Я была там неделю назад
where I have literally been there in parking lots
и буквально видела как на стоянках
00:10:17
where bones of women have washed up and been dumped
омытые женские кости сваливают
next to Coca-Cola bottles.
рядом с бутылками Кока-Колы.
It has taken me to universities
Оно привело меня в университеты по всей этой стране,
all over this country where girls are date-raped and drugged.
где девочкам подсыпали наркотики на свиданиях, а потом насиловали.
I have seen terrible, terrible, terrible violence.
Я видела ужасающее, ужасающее, ужасающее насилие.
00:10:32
But I have also recognized, in the course of seeing that violence,
Но видя все это насилие, я также осознала,
that being in the face of things and seeing actually
что быть перед лицом вещей и лицезреть то,
what's in front of us is the antidote to depression and to a feeling
что действительно находится перед нами, является противоядием от
that one is worthless and has no value.
депрессии и от чувства негодности и никчемности.
Because before the "Vagina Monologues,"
Потому что до "Монологов Вагины",
00:10:49
I will say that 80 percent of my consciousness was closed off
наверное, 80 процентов моего сознания не воспринимали того,
to what was really going on in this reality.
что на самом деле происходило в реальности.
And that closing-off closed off my vitality and my life energy.
И отсутствие этого восприятия перекрывало мою жизнеспособность и жизненную энергию.
What has also happened is in the course of these travels --
То, что еще произошло в ходе этих путешествий –
and it's been an extraordinary thing -- is that every single place
и это было замечательно – это то, что куда бы
00:11:06
that I have gone to in the world, I have met a new species.
в мире я ни приехала, я знакомилась с новыми разновидностями людей.
And I really love hearing about all these species at the bottom of the sea.
И я обожаю узнавать про эти виды на дне морском.
And I was thinking about how being with these
И находясь с этими невероятными людьми
extraordinary people on this particular panel
из разных специфических прослоек общества,
that it's beneath, beyond, and between,
которые где-то внизу, вне и между,
00:11:21
and the vagina kind of fits into all those categories.
я думала о том, как вагина так или иначе подходит им всем.
(Laughter)
(Смех в зале)
But one of the things I've seen is this species --
Но одна из вещей, которую я заметила – что это особая разновидность людей,
and it is a species, and it is a new paradigm,
а это действительно разновидность, это новый тип,
and it doesn't get reported in the press or in the media
но о них не говорят в прессе или по телевизору.
00:11:33
because I don't think good news ever is news,
Я думаю, это происходит потому, что хорошие новости
and I don't think people who are transforming the planet
никогда не попадают в программы новостей, а люди,
are what gets the ratings on TV shows.
преображающие планету, не повышают рейтинги передачам.
But every single country I have been to -- and in the last six years
Но в каждой стране – а за последние шесть лет
скачать в HTML/PDF
share