StudyEnglishWords

4#

Ив Энслер о счастье телесном и душевном - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Ив Энслер о счастье телесном и душевном". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:38
and she applied -- we had a "stop rape" contest a few years ago in New York --
обратилась к нам – пару лет назад в Нью-Йорке мы проводили конкурс 'Остановим насилие' –
and she applied, hoping that she would become a finalist
и она к нам пришла, надеясь выиграть
and she could bring her sister.
и привезти свою сестру.
She did become a finalist; she brought Marsha to New York.
Она стала финалисткой и привезла Маршу в Нью-Йорк.
And at that time we did this extraordinary V-Day
В то время мы проводили необычный день борьбы с насилием, V-день,
00:13:54
at Madison Square Garden where we sold out the entire testosterone-filled dome,
в Мэдисон-Сквер-Гарден, места на который были распроданы до самого купола.
18,000 people standing up to say
18 000 людей стоя говорили
"yes" to vaginas, which was really a pretty incredible transformation.
'да' вагинам. Это было потрясающей трансформацией.
And she came, and she witnessed this, and she decided
И она приехала, и став свидетельницей всего этого, она решила
that she would go back and leave her husband,
по возвращению домой уйти от своего мужа
00:14:10
and that she would bring V-Day to Guatemala.
и привезти V-день в Гватемалу.
She was 21 years old. I went to Guatemala and she had sold out
Ей был двадцать один год. Я ездила в Гватемалу, и она распродала все билеты
the National Theater of Guatemala.
на [свое выступление] в Национальном Театре.
And I watched her walk up on stage in her red short dress, and high heels,
И я смотрела, как она выходит на сцену в коротком красном платье, в туфлях на высоких каблуках,
and she stood there and she said, "My name is Marsha.
и она встала и сказала ”Меня зовут Марша.
00:14:26
I was beaten by my husband for five years.
Мой муж избивал меня пять лет.
He almost murdered me. I left and you can too."
Я была на грани смерти. Я ушла от него, и вы тоже можете уйти.”
And the entire 2,000 people went absolutely crazy.
И все две тысячи человек просто обезумели.
There's a woman named Esther Chavez
Есть одна женщина по имени Эстер Шавез,
who I met in Juarez, Mexico. And Esther Chavez
с которой я познакомилась в Джуарезе в Мексике.
00:14:42
was a brilliant accountant in Mexico City; she was 72 years old;
Она работала бухгалтером в Мехико-Сити, ей было 72 года,
and she was planning to retire.
и она собиралась выходить на пенсию.
She went to Juarez to take care of an ailing aunt, and over the course of it,
Она ездила в Джуарез ухаживать за больной тётей, и со временем
she began to discover what was happening to the murdered
начала узнавать, что происходило с убитыми
and disappeared women of Juarez.
и пропавшими женщинами этого города.
00:14:57
She gave up her life; she moved to Juarez;
Она в корне изменила свою жизнь, переехала в Джуарез
she started to write the stories which documented the disappeared women.
и начала писать рассказы, документирующие исчезновения женщин.
300 women have disappeared
В одном приграничном городе пропали без вести
in a border town because they're brown and poor.
из-за смуглого цвета кожи и бедности 300 женщин.
There has been no response to the disappearance,
Отсутствовала какая-либо реакция на исчезновения,
00:15:10
and not one person has been held accountable.
не было найдено ни одного виновного.
She began to document it; she opened a center called Casa Amiga;
Она начала все документировать и открыла центр Casa Amiga,
and in six years, she has literally brought this
и через шесть лет она собственноручно вынесла все это
to the consciousness of the world.
в мировое сознание.
We were there a week ago, when there were 7,000 people on the street,
Мы были там неделю назад, на улице собралось 7 тысяч человек
00:15:24
and it was truly a miracle. And as we walked through the streets,
и это было настоящим чудом, и когда мы шли по улицам Джуареза,
скачать в HTML/PDF
share