StudyEnglishWords

2#

Игры для вовлечения мальчиков в учебу. Эли Кар-Челмен - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Игры для вовлечения мальчиков в учебу". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:39
of acceptance in boys in elementary schools.
по отношению к мальчикам в начальных классах.
More specifically, we can do some very specific things.
Точнее, мы должны предпринять следующие конкретные шаги.
We can design better games.
Мы можем придумывать более интересные игры.
Most of the educational games that are out there today
Больше всего развивающих игр
are really flashcards.
сегодня - обычные карточки.
00:09:52
They're glorified drill and practice.
Да, они зарекомендовали себя очень хорошо.
They don't have the depth, the rich narrative
Но у них нет той глубины и широты сюжета,
that really engaging video games have,
что есть в реально интересных видео играх,
that the boys are really interested in.
которые так нравятся мальчишкам.
So we need to design better games.
Значит, мы должны придумывать лучшие игры.
00:10:03
We need to talk to teachers and parents
Мы должны разговаривать с учителями и родителями,
and school board members and politicians.
и членами пед. совета, и политиками.
We need to make sure that people see that we need more men in the classroom.
Мы хотим, чтобы люди поняли, что школам нужно больше мужчин-учителей.
We need to look carefully at our zero tolerance policies.
Мы должны присмотреться к политике нулевой терпимости.
Do they make sense?
Есть ли в ней смысл?
00:10:14
We need to think about
Мы должны подумать,
how to uncompress this curriculum if we can,
как бы разгрузить учебный план, если возможно,
trying to bring boys back into a space
чтобы вернуть мальчиков
that is comfortable for them.
в более комфортные условия.
All of those conversations need to be happening.
Все это нам надо решить.
00:10:25
There are some great examples out there
Есть несколько интересных примеров
of schools --
школ --
the New York Times just talked about a school recently.
в Нью Йорк Таймз недавно писали об одной.
A game designer from the New School
Разработчик игр из Новой Школы
put together a wonderful video gaming school.
создал замечательную видео-игровую школу.
00:10:37
But it only treats a few kids,
Но это занимает не всех детей.
and so this isn't very scalable.
Т.е. это не очень показательно.
We have to change the culture and the feelings
Мы должны изменить культуру и отношение
that politicians and school board members and parents have
политиков, членов школьного совета, родителей
about the way we accept and what we accept
к тому что и как мы принимаем
00:10:49
in our schools today.
в наших школах сегодня.
We need to find more money for game design.
Надо изыскать средства для создания более интересных игр.
Because good games, really good games, cost money,
Т.к. хорошие игры, по-настоящему хорошие игры, стоят денег,
and World of Warcraft has quite a budget.
и у World of Warcraft был свой бюджет.
Most of the educational games do not.
Большинство развивающих игр его не имеет.
00:11:00
Where we started:
С чего мы начали?
my colleagues -- Mike Petner, Shawn Vashaw, myself --
Мои коллеги -- Майк Петнер, Шон Вэшоу и я --
we started by trying to look at the teachers' attitudes
начали, пытаясь взглянуть на отношение учителей,
and find out how do they really feel about gaming,
и увидели, что они реально думают об играх,
what do they say about it.
что они говорят об этом.
00:11:11
And we discovered
Мы обнаружили,
that they talk about the kids in their school,
что они говорят о своих учениках,
who talk about gaming,
которые говорят об играх,
in pretty demeaning ways.
довольно унизительные вещи.
They say, "Oh, yeah. They're always talking about that stuff.
Они говорят: "О, да. Они всегда болтают об этой ерунде.
00:11:22
They're talking about their little action figures
Болтают о своих маленьких персонажах
and their little achievements or merit badges,
и их маленьких подвигах и заработанных очках,
or whatever it is that they get.
или другой чепухе, которую они зарабатывают.
And they're always talking about this stuff."
И они все время болтают об этой чуши".
скачать в HTML/PDF
share