3#

Иллюзия безопасности. Брюс Шнайер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Иллюзия безопасности". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 9 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:18:10
Now when these go out of whack,
Когда же модель перестаёт работать,
you have two options.
у вас есть два варианта.
One, you can fix people's feelings,
Первый — можно исправить ощущения людей,
directly appeal to feelings.
напрямую обратившись к эмоциям.
It's manipulation, but it can work.
Это манипуляция, но может сработать.
00:18:21
The second, more honest way
Второй, более честный путь —
is to actually fix the model.
исправить модель.
Change happens slowly.
Изменения происходят медленно.
The smoking debate took 40 years,
Дискуссия о вреде курения заняла 40 лет,
and that was an easy one.
и это ещё простая дискуссия.
00:18:35
Some of this stuff is hard.
Есть примеры посложнее.
I mean really though,
Я намекаю на то, что
information seems like our best hope.
наша единственная надежда — информированность.
And I lied.
И я вас обманул.
Remember I said feeling, model, reality;
Вспомните, когда я рассказывал про ощущения, модель, реальность.
00:18:45
I said reality doesn't change. It actually does.
Я сказал, что реальность не меняется. А она меняется.
We live in a technological world;
Мы живём в эпоху технологий —
reality changes all the time.
реальность постоянно меняется.
So we might have -- for the first time in our species --
И мы сталкиваемся, наверное, впервые в истории нашего вида, с тем, что
feeling chases model, model chases reality, reality's moving --
ощущения следуют за моделью, модель следует за реальностью, реальность меняется —
00:18:59
they might never catch up.
да, они могут никогда не встретиться.
We don't know.
Сложно сказать.
But in the long-term,
Но в долгосрочной перспективе
both feeling and reality are important.
важны и ощущения и реальность.
And I want to close with two quick stories to illustrate this.
Я хочу завершить двумя короткими показательными историями.
00:19:13
1982 -- I don't know if people will remember this --
В 1982-м, не знаю, помните ли вы,
there was a short epidemic
в США была кратковременная суматоха
of Tylenol poisonings in the United States.
по поводу отравленного Тайленола.
It's a horrific story. Someone took a bottle of Tylenol,
Ужасная история. Кто-то взял бутылку Тайленола,
put poison in it, closed it up, put it back on the shelf.
добавил туда яд, упаковал заново и положил на прилавок.
00:19:26
Someone else bought it and died.
Кто-то другой купил и умер.
This terrified people.
Это вселило ужас в людей.
There were a couple of copycat attacks.
Было ещё пару подобных случаев.
There wasn't any real risk, but people were scared.
Реальной опасности не было, но люди были напуганы.
And this is how
Это положило начало
00:19:37
the tamper-proof drug industry was invented.
индустрии упаковок с защитой.
Those tamper-proof caps, that came from this.
Колпачки в защитном полиэтилене — они появились после этих случаев.
It's complete security theater.
Это типичная «игра в безопасность».
As a homework assignment, think of 10 ways to get around it.
Дома придумайте 10 способов обойти эту защиту.
I'll give you one, a syringe.
Я подскажуодин — шприц.
00:19:48
But it made people feel better.
Но всё это дало людям ощущение безопасности.
It made their feeling of security
Это привело их ощущение безопасности
more match the reality.
к лучшему соответствию с реальностью.
Last story, a few years ago, a friend of mine gave birth.
Последняя история. Несколько лет назад моя подруга рожала.
I visit her in the hospital.
Я приехал к ней в роддом.
00:20:00
It turns out when a baby's born now,
Оказывается, что сейчас, после родов
they put an RFID bracelet on the baby,
на ребёнка надевается радио-браслет,
put a corresponding one on the mother,
и такой же надевается на маму,
so if anyone other than the mother takes the baby out of the maternity ward,
так что, если кто-либо кроме мамы выносит ребёнка из покоев,
an alarm goes off.
срабатывает сигнализация.
00:20:10
I said, "Well, that's kind of neat.
Я подумал: «Ого, здорово!
скачать в HTML/PDF
share