StudyEnglishWords

3#

Иллюзия безопасности. Брюс Шнайер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Иллюзия безопасности". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 344 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 9 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:18:18
It's manipulation, but it can work.
Это манипуляция, но может сработать.
The second, more honest way
Второй, более честный путь —
is to actually fix the model.
исправить модель.
Change happens slowly.
Изменения происходят медленно.
The smoking debate took 40 years,
Дискуссия о вреде курения заняла 40 лет,
00:18:32
and that was an easy one.
и это ещё простая дискуссия.
Some of this stuff is hard.
Есть примеры посложнее.
I mean really though,
Я намекаю на то, что
information seems like our best hope.
наша единственная надежда — информированность.
And I lied.
И я вас обманул.
00:18:43
Remember I said feeling, model, reality;
Вспомните, когда я рассказывал про ощущения, модель, реальность.
I said reality doesn't change. It actually does.
Я сказал, что реальность не меняется. А она меняется.
We live in a technological world;
Мы живём в эпоху технологий —
reality changes all the time.
реальность постоянно меняется.
So we might have -- for the first time in our species --
И мы сталкиваемся, наверное, впервые в истории нашего вида, с тем, что
00:18:56
feeling chases model, model chases reality, reality's moving --
ощущения следуют за моделью, модель следует за реальностью, реальность меняется —
they might never catch up.
да, они могут никогда не встретиться.
We don't know.
Сложно сказать.
But in the long-term,
Но в долгосрочной перспективе
both feeling and reality are important.
важны и ощущения и реальность.
00:19:10
And I want to close with two quick stories to illustrate this.
Я хочу завершить двумя короткими показательными историями.
1982 -- I don't know if people will remember this --
В 1982-м, не знаю, помните ли вы,
there was a short epidemic
в США была кратковременная суматоха
of Tylenol poisonings in the United States.
по поводу отравленного Тайленола.
It's a horrific story. Someone took a bottle of Tylenol,
Ужасная история. Кто-то взял бутылку Тайленола,
00:19:23
put poison in it, closed it up, put it back on the shelf.
добавил туда яд, упаковал заново и положил на прилавок.
Someone else bought it and died.
Кто-то другой купил и умер.
This terrified people.
Это вселило ужас в людей.
There were a couple of copycat attacks.
Было ещё пару подобных случаев.
There wasn't any real risk, but people were scared.
Реальной опасности не было, но люди были напуганы.
00:19:35
And this is how
Это положило начало
the tamper-proof drug industry was invented.
индустрии упаковок с защитой.
Those tamper-proof caps, that came from this.
Колпачки в защитном полиэтилене — они появились после этих случаев.
It's complete security theater.
Это типичная «игра в безопасность».
As a homework assignment, think of 10 ways to get around it.
Дома придумайте 10 способов обойти эту защиту.
00:19:45
I'll give you one, a syringe.
Я подскажуодин — шприц.
But it made people feel better.
Но всё это дало людям ощущение безопасности.
It made their feeling of security
Это привело их ощущение безопасности
more match the reality.
к лучшему соответствию с реальностью.
Last story, a few years ago, a friend of mine gave birth.
Последняя история. Несколько лет назад моя подруга рожала.
00:19:58
I visit her in the hospital.
Я приехал к ней в роддом.
It turns out when a baby's born now,
Оказывается, что сейчас, после родов
they put an RFID bracelet on the baby,
на ребёнка надевается радио-браслет,
put a corresponding one on the mother,
и такой же надевается на маму,
so if anyone other than the mother takes the baby out of the maternity ward,
так что, если кто-либо кроме мамы выносит ребёнка из покоев,
00:20:08
an alarm goes off.
срабатывает сигнализация.
I said, "Well, that's kind of neat.
Я подумал: «Ого, здорово!
I wonder how rampant baby snatching is
Интересно, а как часто детей крадут
out of hospitals."
из роддомов?»
I go home, I look it up.
Дома я это проверил.
00:20:18
It basically never happens.
Это практически никогда не случается.
скачать в HTML/PDF
share