StudyEnglishWords

3#

Инновационный подход, создающий продукты небывалой доступности - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Инновационный подход, создающий продукты небывалой доступности". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:13
it is an unwise fancy to think
то глупо полагать,
that they can be achieved by using methods
что использование старых методов
that have been used before."
поможет тебе в этом".
And therefore, the standard process,
И поэтому, стандартный процесс,
where you develop a molecule, put it into mice, into men,
когда разрабатывается новая молекула, испытывается сначала на мышах, потом на людях,
00:13:23
are not yielding those results --
не может дать тех результатов,
the billions of dollars that have been spent.
которые бы оправдали эти многомиллиардные затраты.
The Indian cleverness
Индийская мудрость,
was using its traditional knowledge,
основанная на традиционном знании,
however, scientifically validating it
тем не менее, научно подтвержденном,
00:13:34
and making that journey from men to mice to men,
предлагает иной путь к новым лекарствам — от человека через мышь и снова к человеку,
not molecule to mice to men, you know.
отвергая традиционный метод, когда всё начинается молекулой и заканчивается клиническими испытаниями.
And that is how this difference has come.
В этом и есть большая разница.
And you can see this blending
Вы видите как традиционная медицина тесно интегрируется
of traditional medicine, modern medicine, modern science.
с современной медициной, современной наукой.
00:13:45
I launched a big program
Когда я состоял в совете по исследованиям в сфере науки и технологии,
[unclear] CSIR about nine years ago.
я запустил одну программу, это было 9 лет назад.
He is giving us not just for Psoriasis,
Она позволила решить не только проблему псориаза,
for cancer and a whole range of things, changing the whole paradigm.
но также рака и целого ряд других болезней, изменив традиционную парадигму.
And you can see this Indian Psoriasis breakthrough
Вы видите какой прорыв удалось сделать в лечении псориаза
00:13:57
obtained by this reverse form of [unclear]
благодаря этой системе реверсивной фармакологии,
by doing things differently.
иному подходу к проблеме.
You can see before treatment and after treatment.
Здесь вы видите что было до лечения и стало после.
This is really getting more from less for more and more people,
Это и есть концепция "большее из малого для многих",
because these are all affordable treatments now.
потому что здравоохранение стало доступным.
00:14:10
Let me just remind you
Позвольте напомнить вам,
of what Mahatma Gandhi had said.
что говорил Махатма Ганди.
He had said, "Earth provides enough
Он сказал: "У Земли достаточно ресурсов,
to satisfy every man's need, but not every man's greed."
чтобы удовлетворить потребность каждого человека, но не его жадность".
So the message he was giving us
То есть он призывал нас к тому,
00:14:23
was you must get more from less and less and less
что нужно стараться создавать многое из малого и давать это людям,
so that you can share it for more and more people,
делиться как можно с большим числом людей,
not only the current generation,
а не только с текущим поколением,
but the future generations.
но разделить с потомками.
And he also said, "I would prize every invention of science
Он также сказал: "Я бы вознаградил каждую научную разработку,
00:14:35
made for the benefit for all."
сделанную во благо всего человечества".
So he was giving you the message that you must have it for more and more people,
Таким образом, лейтмотив таков — необходимо, чтобы удовлетворено было как можно большее число людей,
not just a few people.
а не единицы.
And therefore, ladies and gentlemen,
Поэтому, леди и джентльмены,
this is the theme, getting more
это та тема, которая не должна оставаться без внимания:
00:14:46
from less for more.
многое из малого для многих.
And mind you,
Хочу заметить,
it is not getting just a little more for just a little less.
что мы говорим не о том, чтобы получить немного больше для немного большего количества людей.
It's not about low cost.
Дело не в низкой цене.
It's about ultra-low cost.
Дело в ультранизкой цене.
00:14:57
You cannot say it's a mere treatment 10,000 dollars,
Нельзя просто сказать: "Лечение стоит $ 10 000,
but because you are poor I'll give it for 9,000.
но поскольку ты бедный, я возьму с тебя $ 9 000".
Sorry, it doesn't work. You have to give it for 100 dollars, 200 dollars.
Это не сработает. Придется предложить это за 100–­­200 долларов.
скачать в HTML/PDF
share