StudyEnglishWords

4#

Искусство может исцелить невидимые раны войны. Melissa Walker - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Искусство может исцелить невидимые раны войны". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 392 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 4  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:41
that the power to create
что сила созидания
is very closely linked to the power to destroy.
тесно связана с силой разрушения.
Now science is showing us that the part of the brain
Благодаря науке мы знаем, что душевные травмы
that registers a traumatic wound
могут храниться в той же части мозга,
can be the part of the brain where healing happens too.
которая отвечает за исцеление,
00:07:54
And art therapy is showing us how to make that connection.
а арт-терапия показывает нам, как наладить эту связь.
We asked one of our service members
Мы попросили одного военнослужащего
to describe how mask-making impacted his treatment,
описать, как создание масок повлияло на его лечение,
and this is what he had to say.
и вот что он сказал.
(Video) Service Member: You sort of just zone out into the mask.
(Видео) Военнослужащий: Создание маски тебя поглощает.
00:08:09
You zone out into the drawing,
Рисование полностью поглощает.
and for me, it just released the block,
В моём случае оно разрушило преграду,
so I was able to do it.
и я смог создать это.
And then when I looked at it after two days, I was like,
Взглянув на них через пару дней, я подумал:
"Holy crap, here's the picture, here's the key, here's the puzzle,"
«Чёрт, вот же картинка, ключ, загадка».
00:08:25
and then from there it just soared.
А затем произошёл подъём:
I mean, from there my treatment just when out of sight,
с того момента моё лечение достигло нового уровня,
because they were like, Kurt, explain this, explain this.
потому что меня постоянно просили объяснить что-либо.
And for the first time in 23 years,
Впервые за 23 года
I could actually talk about stuff openly to, like, anybody.
я смог открыто говорить об этих вещах с кем угодно.
00:08:38
I could talk to you about it right now if I wanted to,
При желании я мог бы поговорить об этом прямо сейчас с вами,
because it unlocked it.
потому что преграда исчезла.
It's just amazing.
Это просто потрясающе.
And it allowed me to put 23 years of PTSD
Я смог собрать воедино 23 года
and TBI stuff together in one place
ПТСР и ЧМТ,
00:08:57
that has never happened before.
чего не случалось ранее.
Sorry.
Прошу прощения.
Melissa Walker: Over the past five years,
Мелисса Уокер: За последние пять лет
we've had over 1,000 masks made.
было создано более тысячи масок.
It's pretty amazing, isn't it?
Поразительно, не так ли?
00:09:11
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
I wish I could have shared this process with my grandfather,
Как бы мне хотелось разделить этот процесс с дедушкой,
but I know that he would be thrilled
но я знаю, что он был бы рад,
that we are finding ways
что мы находим способы
00:09:27
to help today's and tomorrow's service members heal,
помочь нынешним и будущим военнослужащим исцелиться
and finding the resources within them
и найти внутри себя источник,
that they can call upon
который поможет
to heal themselves.
им излечиться.
Thank you.
Спасибо.
00:09:41
(Applause)
(Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика