StudyEnglishWords

4#

Искусство первого впечатления — в дизайне и жизни. Chip Kidd - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Искусство первого впечатления — в дизайне и жизни". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 7 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:29
What we need is useful clarity, so just for fun, I redesigned this.
Я думаю: «Ну и ну».
This is using all the same elements.
Поезд вот-вот должен прийти, а я пытаюсь выяснить, что тут написано.
(Applause)
Спасибо дизайнеру.
Thank you. I am still waiting for a call from the MTA. (Laughter)
You know, I'm actually not even using more colors than they use.
Частично проблема заключается в том, что они разместили информацию,
They just didn't even bother to make the 4 and the 5 green,
считая, что сделали чтение более удобным, с чем я, по правде, в корне не согласен.
00:14:54
those idiots. (Laughter)
Это пример таинственности, которая нам не нужна.
So the first thing we see is that there is a service change,
Что нам нужно, так это полезная ясность, поэтому просто для удовольствия
and then, in two complete sentences with a beginning, a middle and an end,
я переделал плакат, используя те же элементы.
it tells us what the change is and what's going to be happening.
(Аплодисменты)
Call me crazy! (Laughter)
Спасибо. Я всё ещё жду звонка из администрации метрополитена. (Смех)
00:15:15
["Useful mystery"] All right.
Я даже не использовал больше цветов, чем они.
Now, here is a piece of mystery that I love:
Они просто не стали заморачиваться, чтобы сделать «4» и «5» зелёными.
packaging.
Идиоты. (Смех)
This redesign of the Diet Coke can
by Turner Duckworth is to me truly a piece of art.
Первое, что мы видим, — «Изменение расписания».
Затем в двух полных предложениях с началом, серединой и концом
It's a work of art. It's beautiful.
нам разъясняется, какое изменение планируется и что произойдёт.
00:15:37
But part of what makes it so heartening to me as a designer
Назовите меня сумасшедшим! (Смех)
is that he's taken the visual vernacular of Diet Coke --
[«Полезная таинственность»] Итак.
the typefaces, the colors, the silver background --
Вот пример таинственности, которую я люблю:
упаковка.
and he's reduced them to their most essential parts,
Для меня редизайн диетической колы Тёрнера Дакворта —
so it's like going back to the Charlie Brown face.
поистине произведение искусства.
Это настоящий шедевр. Красота.
00:15:56
It's like, how can you give them just enough information so they know what it is
То, что так воодушевляет меня как дизайнера, —
but giving them the credit for the knowledge that they already have
это то, как автор берёт визуальные образы диетической колы —
about this thing?
шрифты, цвета, серебряный фон —
It looks great, and you would go into a delicatessen
и сокращает их до наиболее существенных составляющих.
and all of a sudden see that on the shelf, and it's wonderful.
Всё равно, что в примере с лицом Чарли Брауна.
00:16:14
Which makes the next thing --
Думаешь: как дать достаточно информации, чтобы было ясно, что это,
["Unuseful clarity"] -- all the more disheartening,
притом учитывая те знания, которые уже есть у людей
at least to me.
об этом объекте?
So okay, again, going back down into the subway,
Выглядит это замечательно. Если бы вы зашли в гастроном
after this came out,
и вдруг увидели бы это на полке, то подумали бы: «Красота!»
00:16:28
these are pictures that I took.
Что делает следующее
[«Бесполезная ясность»] куда более досадным,
Times Square subway station:
по крайней мере, для меня.
Coca-Cola has bought out the entire thing for advertising. Okay?
Снова вернёмся в метро.
And maybe some of you know where this is going.
Ahem.
После того, как это вышло в свет,
"You moved to New York with the clothes on your back,
я сделал следующие фотографии.
00:16:47
the cash in your pocket, and your eyes on the prize.
Станция метро Таймс-Сквер:
скачать в HTML/PDF
share