StudyEnglishWords

5#

Искусство подземелий. Миру Ким - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Искусство подземелий.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:29
the caving-in of some of these quarries posed safety threats,
обвалы в некоторых из них стали представлять угрозу.
so the government ordered reinforcing of the existing quarries
Тогда правительство приказало укрепить существующие каменоломни,
and dug new observation tunnels
а также прорыть новые тоннели для наблюдения,
in order to monitor and map the whole place.
чтобы можно было следить за всей сетью тоннелей и нанести ее на карту.
As you can see, the system is very complex and vast.
Как вы видите, это очень обширная и сложная система.
00:10:46
It's very dangerous to get lost in there.
Заблудиться здесь было очень опасно.
And at the same time,
В то же время
there was a problem in the city with overflowing cemeteries.
в городе появилась проблема переполнения кладбищ.
So the bones were moved from the cemeteries into the quarries,
Поэтому кости стали переносить из кладбищ в каменоломни,
making them into the catacombs.
таким образом, превращая их в катакомбы.
00:11:06
The remains of over six million people are housed in there,
Здесь находятся останки более шести миллионов людей.
some over 1,300 years old.
Некоторые из них насчитывают более 1300 лет.
This was taken under the Montparnasse Cemetery
Этот снимок был сделан под кладбищем Монпарнас,
where most of the ossuaries are located.
где находится большинство склепов.
There are also phone cables that were used in the '50s
Тут также тянутся телефонные провода, которые использовали в 50ых,
00:11:26
and many bunkers from the World War II era.
и многочисленные бункеры периода второй мировой войны.
This is a German bunker.
Это немецкий бункер.
Nearby there's a French bunker,
Неподалеку расположен французский бункер.
and the whole tunnel system is so complex
Но система тоннелей настолько сложна,
that the two parties never met.
что враги так ни разу и не встретились.
00:11:41
The tunnels are famous for having been used by the Resistance,
Эти тоннели известны тем, что их использовали во времена Сопротивления,
which Victor Hugo wrote about in "Les Miserables."
о чем Виктор Гюго написал в «Отверженных».
And I saw a lot of graffiti from the 1800s, like this one.
Я также видела много настенных рисунков 1800ых годов. Вот этот, например.
After exploring the underground of Paris,
После исследования парижского подземелья
I decided to climb up,
я решила залезть наверх
00:12:02
and I climbed a Gothic monument
и поднялась на готический монумент,
that's right in the middle of Paris.
который находится в самом центре Парижа.
This is the Tower of Saint Jacques.
Это башня святого Иакова.
It was built in the early 1500s.
Она была построена в начале 1500ых.
I don't recommend sitting on a gargoyle in the middle of January, naked.
Не советую сидеть голышом на гаргулье в середине января.
00:12:24
It was not very comfortable. (Laughter)
Это не очень удобно.
And all this time,
И за всё это время ни в одном из этих мест
I never saw a single rat in any of these places,
я не встретила ни одной крысы.
until recently, when I was in the London sewers.
До недавнего времени, пока я не спустилась в лондонскую канализацию.
This was probably the toughest place to explore.
Это, наверное, было самое тяжелое место для исследования.
00:12:40
I had to wear a gas mask because of the toxic fumes --
Я была вынуждена постоянно носить респиратор для защиты от токсичных испарений,
I guess, except for in this picture.
за исключением, возможно, вот этой фотографии.
And when the tides of waste matter come in
А когда идет волна сточных вод,
it sounds as if a whole storm is approaching you.
это звучит так, как если бы на тебя надвигался настоящий шторм.
This is a still from a film I worked on recently, called "Blind Door."
Это кадр из фильма, над которым я последнее время работала. Он называется Слепая дверь.
00:12:59
I've become more interested in capturing movement and texture.
Я стала интересоваться запечатлением движения и текстуры.
And the 16mm black-and-white film gave a different feel to it.
16-миллиметровая черно-белая пленка придает этим вещам совершенно другую окраску.
скачать в HTML/PDF
share