StudyEnglishWords

4#

Истории двух безымянных тел, выброшенных на берег. Anders Fjellberg - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Истории двух безымянных тел, выброшенных на берег". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:07
was actually Mouaz Al Balkhi.
действительно принадлежало Муазу Аль Балки.
And while we were doing all this investigation,
И пока мы проводили все эти исследования,
we got to know Mouaz's story.
мы узнали историю Муаза.
He was born in the Syrian capital of Damascus in 1991.
Он родился в столице Сирии, Дамаске, в 1991 году.
He was raised in a middle class family,
Вырос в семье из среднего класса,
00:06:22
and his father in the middle there is a chemical engineer
и его отец, он на фото в центре, — инженер-химик,
who spent 11 years in prison for belonging to the political opposition in Syria.
который провёл 11 лет в тюрьме за принадлежность к сирийской оппозиции.
While his father was in prison,
Пока его отец был в тюрьме,
Mouaz took responsibility and he cared for his three sisters.
Муаз взял ответственность за семью на себя и заботился о своих трёх сёстрах.
They said he was that kind of guy.
Вот таким он был парнем, по их описанию.
00:06:36
Mouaz studied to become an electrical engineer
Муаз учился на инженера-электрика
at the University of Damascus.
в Дамасском университете.
So a couple of years into the Syrian war,
Через два года после начала войны в Сирии
the family fled Damascus and went to the neighboring country, Jordan.
семья покинула Дамаск и перебралась в соседнюю страну — Иорданию.
Their father had problems finding work in Jordan,
В Иордании отец не мог найти работу,
00:06:50
and Mouaz could not continue his studies,
и Муаз не смог продолжить учёбу,
so he figured, "OK, the best thing I can do to help my family
поэтому он сказал: «Самое лучшее, что я могу сделать для своей семьи,
would be to go somewhere where I can finish my studies
это поехать куда-нибудь, где я смогу доучиться
and find work."
и найти работу».
So he goes to Turkey.
И он поехал в Турцию.
00:07:01
In Turkey, he's not accepted at a university,
В Турции его не приняли в университет,
and once he had left Jordan as a refugee, he was not allowed to reenter.
а так как он покинул Иорданию в статусе беженца, то ему нельзя было возвращаться.
So then he decides to head for the UK,
Поэтому он решает поехать в Великобританию,
where his uncle lives.
где живёт его дядя.
He makes it into Algeria, walks into Libya,
Он направляется в Алжир, перемещается в Ливию,
00:07:16
pays a people smuggler to help him with the crossing into Italy by boat,
платит контрабандистам за то, чтобы они переправили его в Италию на лодке,
and from there on he heads to Dunkirk,
и оттуда направляется в Дюнкерк,
the city right next to Calais by the English Channel.
город недалеко от Кале на берегу Ла-Манша.
We know he made at least 12 failed attempts to cross the English Channel
Нам известно, что он сделал не менее 12 неудачных попыток пересечь Ла-Манш,
by hiding in a truck.
спрятавшись в грузовике.
00:07:32
But at some point, he must have given up all hope.
Но в какой-то момент он, должно быть, потерял всякую надежду.
The last night we know he was alive,
Последнюю ночь, когда, насколько нам известно, он был жив,
he spent at a cheap hotel close to the train station in Dunkirk.
он провёл в дешёвой гостинице рядом с вокзалом в Дюнкерке.
We found his name in the records, and he seems to have stayed there alone.
Мы нашли его имя в журнале регистрации, и он, видимо, был там один.
The day after, he went into Calais, entered a sports shop
День спустя он поехал в Кале, зашёл в магазин спорттоваров
00:07:50
a couple of minutes before 8 o'clock in the evening,
за пару минут до 8 вечера,
along with Shadi Kataf.
вместе с Шади Омаром Катафом.
They both bought wetsuits,
Они купили гидрокостюмы,
скачать в HTML/PDF
share