StudyEnglishWords

4#

Истории двух безымянных тел, выброшенных на берег. Anders Fjellberg - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Истории двух безымянных тел, выброшенных на берег". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:56
And I have no trouble imagining
жизни на улицах или в ужасном лагере временного пребывания
that after spending weeks or even months
с глупым расистским названием вроде «Джунглей»
as a second-grade citizen,
большинство из нас было бы готово на что угодно.
living on the streets or in a horrible makeshift camp
Если бы я мог задать Шади и Муазу вопрос
with a stupid, racist name like "The Jungle,"
в тот момент, когда они вступили в ледяные воды Ла-Манша,
00:12:11
most of us would be willing to do just about anything.
они, вероятно, ответили бы: «Оно того стоит»,
If I could ask Shadi and Mouaz
потому что они не видели больше никакой другой возможности.
the second they stepped into the freezing waters of the English Channel,
Это отчаянный шаг,
they would probably say, "This is worth the risk,"
но это реалии жизни беженца в Западной Европе в 2015 году.
because they could no longer see any other option.
Спасибо!
00:12:30
And that's desperation,
(Аплодисменты)
but that's the reality of living as a refugee in Western Europe in 2015.
Бруно Джуссани: Спасибо, Андерс!
Thank you.
Это Томм Кристиансен, он сделал
(Applause)
бóльшую часть фотографий, которые вы видели, а доклад они готовили вместе.
Bruno Giussani: Thank you, Anders.
Томм, вы оба недавно снова ездили в Кале.
00:12:52
This is Tomm Christiansen,
Это была третья поездка.
who took most of the pictures you have seen and they've done reporting together.
И она состоялась после публикации статьи.
Tomm, you two have been back to Calais recently.
Что изменилось? Что вы там увидели?
This was the third trip.
Томм Кристиансен: Когда мы были в Кале в первый раз,
It was after the publication of the article.
там было примерно 1 500 беженцев.
00:13:04
What has changed? What have you seen there?
Им было тяжело, но они были позитивно настроены, у них была надежда.
Tomm Christiansen: The first time we were in Calais,
В последний раз лагерь стал больше, наверное, четыре или пять тысяч человек.
it was about 1,500 refugees there.
Он стал более капитальным, прибыли люди из НПО,
They had a difficult time, but they were positive, they had hope.
открыта небольшая школа.
The last time, the camp has grown, maybe four or five thousand people.
Но дело в том, что беженцы остаются там дольше,
00:13:19
It seemed more permanent, NGOs have arrived,
и французскому правительству лучше удаётся закрывать границы,
a small school has opened.
поэтому сейчас «Джунгли» разрастаются,
But the thing is that the refugees have stayed for a longer time,
так же как и отчаяние и безнадёжность среди беженцев.
and the French government has managed to seal off the borders better,
БД: Вы планируете вернуться туда? И продолжить свои репортажи?
so now The Jungle is growing,
ТК: Да.
00:13:35
along with the despair and hopelessness among the refugees.
БД: Андерс, я раньше был журналистом,
BG: Are you planning to go back? And continue the reporting?
и для меня удивительно, что в нынешней атмосфере
TC: Yes.
урезания бюджетов и кризиса в издательском деле
BG: Anders, I'm a former journalist,
газета «Дагбладет» согласилась потратить столько ресурсов на эту историю,
что многое говорит об ответственности, которую берут на себя газеты,
and to me, it's amazing that in the current climate
но как вы убедили своих редакторов?
00:13:50
of slashing budgets and publishers in crisis,
Андерс Фьеллберг: Сначала было непросто,
Dagbladet has consented so many resources for this story,
потому что мы не могли знать, что у нас в итоге получится.
Как только стало ясно,
which tells a lot about newspapers taking the responsibility,
but how did you sell it to your editors?
что мы смогли выяснить личность первого парня,
Anders Fjellberg: It wasn't easy at first,
мы получили сообщение, что можем делать всё, что хотим,
because we weren't able to know what we actually could figure out.
ездить туда, куда нам надо, делать то, что нам надо,
00:14:09
As soon as it became clear
и просто довести это дело до конца.
БД: Вот это редактор, который берёт ответственность на себя.
that we actually could be able to identify who the first one was,
Между тем, историю перевели и опубликовали
скачать в HTML/PDF
share