StudyEnglishWords

6#

История о двух Америках и магазинчике, в котором они столкнулись. Anand Giridharadas - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "История о двух Америках и магазинчике, в котором они столкнулись". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 344 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:17:40
as Raisuddin tried to do.
Как он, мы можем совершить паломничество.
Like him, we can make pilgrimages.
Тут — в Балтиморе, Орегоне, во всей Северной Америке —
And there, in Baltimore and Oregon and Appalachia,
обрести новые цели, как сделал он.
find new purpose, as he did.
We can immerse ourselves in that other country,
Мы можем погрузиться в эту новую страну,
быть свидетелями её надежд и сожалений
bear witness to its hopes and sorrows,
и, как Райсуддин, спросить, что мы можем сделать.
00:17:58
and, like Raisuddin, ask what we can do.
Что вы можете сделать?
What can you do?
What can you do?
Что вы можете сделать?
Что мы можем сделать?
What can we do?
Как нам сделать нашу страну милосерднее?
How might we build a more merciful country?
We, the greatest inventors in the world,
Мы, величайшие изобретатели в мире,
мы можем придумать решения для проблем этой Америки, не только нашей собственной.
can invent solutions to the problems of that America, not only our own.
Мы, писатели и журналисты, можем рассказать истории Америки
00:18:26
We, the writers and the journalists, can cover that America's stories,
вместо того, чтобы закрывать новостные службы.
instead of shutting down bureaus in its midst.
We can finance that America's ideas,
Мы можем вкладывать деньги в идеи Америки,
а не в идеи Нью-Йорка и Сан-Франциско.
instead of ideas from New York and San Francisco.
Мы можем послушать её стетоскопом,
We can put our stethoscopes to its backs,
преподавать в этой стране, ходить в суд, менять её, жить в ней, молиться в ней.
teach there, go to court there, make there, live there, pray there.
This, I believe, is the calling of a generation.
Я уверен, что именно в этом предназначение поколения.
Америка, две части которой снова научатся
00:18:54
An America whose two halves learn again
to stride, to plow, to forge, to dare together.
идти вперёд, пахать, ковать, бросать вызов — вместе.
Республика шансов, обновлённая республика
A republic of chances, rewoven, renewed,
начинается с нас.
begins with us.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика