StudyEnglishWords

3#

Йохай Бенклер о новой экономике с открытыми ресурсами - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Йохай Бенклер о новой экономике с открытыми ресурсами". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:30
each one spending a little bit of time, as opposed to a few hundred
тратящих немного личного времени в противовес нескольким сотням работников,
fully paid employees. No one owns it, no one owns the output,
занятых полный рабочий день. Никто не владеет им, никто не является собственником каталога,
it's free for anyone to use and it's the output of people acting out of social
он бесплатный для всех, и представляет собой результат работы людей,
and psychological motivations to do something interesting.
мотивированных социально и психологически на создание чего-то интересного.
This is not only outside of businesses. When you think of what is the critical innovation
Это не только внешняя часть бизнеса. Подумайте, в чем заключаются основные инновации Google,
00:09:53
of Google, the critical innovation is outsourcing the one most important thing --
так вот, новаторство Google — это аутсорсинг. Одна из наиболее важных вещей,
the decision about what's relevant -- to the community of the Web as a whole,
решение о том, что является существенным, отдано для принятия всему Интернет-сообществу,
doing whatever they want to do: so, page rank.
позволяя ему делать все, что оно захочет, ранжируя ресурсы.
The critical innovation here is instead of our engineers, or our people saying
Важнейшие инновации здесь в том, что вместо того, чтобы наши инженеры или наши сотрудники говорили,
which is the most relevant, we're going to go out and count what you,
что является наиболее важным, мы собираемся выйти и подсчитать почему вы,
00:10:17
people out there on the Web, for whatever reason -- vanity, pleasure --
пользователи Интернета, по любой причине — тщеславие, удовольствие —
produced links, and tied to each other. We're going to count those, and count them up.
сделали ссылки и в какой последовательности. Мы собираемся учесть это и подсчитать.
And again, here, you see Barbie.com, but also, very quickly,
И снова, здесь вы видите Barbie.com, но также очень быстро,
Adiosbarbie.com, the body image for every size. A contested cultural object,
Adiosbarbie.com, прощающихся со стандартами красоты. Спорная тема,
which you won't find anywhere soon on Overture, which is the classic
которую вы вряд ли найдете в ближайшем будущем на Overture, являющимся классическим
00:10:40
market-based mechanism: whoever pays the most is highest on the list.
ориентированным на рынок механизмом поиска: кто больше платит, тот и занимает первые места в списке.
So, all of that is in the creation of content, of relevance, basic human expression.
Поэтому, все дело в создании контента, определении значимости, реализации природы человека.
But remember, the computers were also physical. Just physical materials
Но помните, компьютеры еще и материальны. Простые вещественные объекты —
-- our PCs -- we share them together. We also see this in wireless.
наши ПК — ими тоже можно делиться. Мы можем увидеть это в технологии беспроводной связи.
It used to be wireless was one person owned the license, they transmitted in an
Беспроводная связь, это когда люди имеющие лицензию, передают в эфир свой IP,
00:11:04
area, and it had to be decided whether they would be licensed or based on property.
и сами определяют, будет это свободный или частный доступ.
What we're seeing now is that computers and radios are becoming so sophisticated
В наши дни компьютерные и радио технологии все более усовершенствуются,
that we're developing algorithms to let people own machines, like Wi-Fi devices,
мы разрабатываем алгоритмы, чтобы люди могли владеть устройствами типа Wi-Fi,
and overlay them with a sharing protocol that would allow a community like this
и выпускаем их с открытым протоколом, позволяющим сообществу, как это,
to build its own wireless broadband network simply from the simple principle:
построить собственную широкополосную беспроводную сеть, на основе простого принципа:
00:11:31
When I'm listening, when I'm not using, I can help you transfer your messages;
когда я слушаю, когда я не пользуюсь, я могу помочь вам передавать ваши сообщения;
and when you're not using, you'll help me transfer yours.
а когда вы не пользуетесь, вы поможете мне передавать мои.
скачать в HTML/PDF
share