StudyEnglishWords

5#

Каким будет следующий большой научный прорыв? Eric Haseltine - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Каким будет следующий большой научный прорыв?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:54
Those things are called clathrins.
полный неведомых вещей, мелькающих всюду
They're molecules that protect other molecules
и совершающих непонятные нам действия.
as they move through a cell.
Но разобравшись во всём этом, мы сможем лучше разобраться в самóй жизни.
Unfortunately, viruses sometimes hijack those to infect cells.
Например, вот эти зелёные шарики.
Also, you see those little squiggly wormlike things moving around?
Они называются клатрины.
00:07:08
Those are actin molecules.
Это молекулы, которые защищают другие молекулы,
Unfortunately, viruses also climb down those things
когда те движутся по клетке.
to get into the cell nucleus
К несчастью, иногда их захватывают вирусы, чтобы заражать клетки.
to replicate themselves and make you sick.
Ещё видите эти маленькие волнистые штучки, похожие на червячков?
Now that we can look at movies
of what's actually going on deep inside a cell,
Это молекулы актина.
00:07:22
we have a much better chance of curing viral diseases like AIDS.
К сожалению, вирусы также спускаются по ним вниз,
So when you look at a movie like this,
чтобы попасть в ядро клетки,
it's very clear that Betzig has opened our eyes to a completely new world.
реплицироваться и заразить вас.
But he hasn't shattered any cherished beliefs.
Теперь, когда мы можем видеть то,
That leads us to Dr. Aubrey de Grey
что происходит в глубине клетки в формате фильма,
00:07:41
at Cambridge.
у нас появился больший шанс вылечить такие вирусные болезни, как СПИД.
De Grey definitely has scientists squirming with an interesting idea:
Когда вы смотрите на такое видео,
we can be immortal.
то становится ясно, что Бетциг открыл нашему взору совершенно новый мир.
We can beat aging.
Но он не разрушил чьих-то заветных убеждений.
Now, most scientists think he's a crackpot.
Это приводит нас к доктору Обри ди Грею в Кембридж.
00:07:54
Any Biology 101 student knows
Ди Грей заставляет учёных кривиться от одной интересной идеи:
that aging is an inevitable consequence of living.
мы можем быть бессмертными.
For example, when we eat,
Мы можем побороть старение.
we take in food and we metabolize it,
Многие учёные считают его ненормальным.
and that throws off what we call free radicals.
Любой студент, изучающий биологию, знает,
00:08:08
You might have heard of those.
что старение — неизбежное следствие жизни.
Also known as oxygen ions,
Например, когда мы едим,
those bind to our DNA, cause it to mutate,
мы принимаем пищу, метаболизируем её.
and cause us to get old and lose our hair.
Это вызывает выброс свободных радикалов.
(Laughter)
Вы, наверное, о них слышали.
00:08:17
It's just like, no, it's exactly like
Их также называют ионами кислорода,
oxygen binding to iron and making it rust.
они привязываются к нашей ДНК, вызывая её мутации,
So you age because you rust out.
что и приводит к старению и потере волос.
(Laughter)
[Смех]
Oh, and scientists also know there is something called immortality:
Это почти… Нет, совершенно так же,
00:08:32
in cancer cells.
как кислород вызывает ржавление железа.
So if you stop aging,
Вы стареете, потому что ржавеете.
all of you are going to turn into giant walking malignant tumors.
[Смех]
These are cherished beliefs, but could de Grey be on to something?
Учёные знают, что есть нечто, называемое бессмертием:
I think he deserves a closer look.
оно в раковых клетках.
00:08:47
First of all, I have a really hard time seeing him as a crackpot.
Так что если вы прекратите стареть,
Yeah, he started off life as a computer scientist,
то целиком превратитесь в гигантские ходячие злокачественные опухоли.
not a biologist,
Это те самые заветные убеждения, но, может, Грей что-то обнаружил?
but he earned a PhD in biology from Cambridge,
Думаю, он заслуживает внимания.
and he has published some very significant work
Во-первых, мне сложно представить его сумасшедшим.
00:09:01
on mitochondrial DNA and a bunch of other stuff.
Да, он начинал, как специалист по информатике,
скачать в HTML/PDF
share