StudyEnglishWords

5#

Каким будет следующий большой научный прорыв? Eric Haseltine - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Каким будет следующий большой научный прорыв?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:03
Secondly, he started an antiaging foundation
Во-вторых, он основал организацию антистарения,
that has identified seven different causes of aging,
которая определила семь различных причин старения,
to me, that seem very plausible,
что мне кажется весьма правдоподобным.
and he is hot in pursuit of fixes for every single one of them.
Он намерен исправить каждую из них.
For example, one of the reasons we age is that our mitochondrial DNA mutates,
Например, одна из причин старения в том, что наша митохондиальная ДНК мутирует,
00:09:20
and we get kind of old and our cells lose energy.
мы становимся взрослее, а наши клетки теряют энергию.
He believes, and he's made a convincing case,
Он считает и убедительно доказал,
that using viruses we can do gene therapy,
что мы можем выполнять терапию генов, используя вирусы,
fix that DNA
заменить ту ДНК
and rejuvenate our cells.
и обновить наши клетки.
00:09:34
One more thing.
Ещё одна вещь.
We have an existent proof
Мы имеем подтверждённое доказательство,
that extreme longevity is possible.
что чрезвычайное долголетие возможно.
Bristlecone pine trees live 5,000 years,
Остистые сосны живут 5 000 лет,
and some lobsters don't age at all.
а некоторые лобстеры не стареют вовсе.
00:09:51
Now, this doesn't mean that de Grey is going to revolutionize our lifespans.
Это не значит, что ди Грей изменит продолжительность наших жизней.
I mean, after all, we're not trees, and most of us are not lobsters.
Я имею в виду, мы же не деревья, и большинство из нас не лобстеры.
(Laughter)
[Смех]
But I've got to believe that there are Darwins and Einsteins out there,
Я считаю, что среди нас есть Дарвины и Эйнштейны,
and I'll tell you why.
и объясню почему.
00:10:08
Consider this:
Рассмотрим такой пример.
there are seven times more people alive today than during Darwin's time.
В наши дни в семь раз больше людей, чем во времена Дарвина.
There are four times as many people alive today as Einstein.
В четыре раза больше людей, чем во времена Эйнштейна.
When you consider
Если учесть то,
that the proportion of scientists in the population has skyrocketed,
что доля учёных в популяции резко возросла,
00:10:23
there are now seven million scientists.
то сейчас мы имеем семь миллионов учёных.
I've got to believe, and I do believe, that there's one of them out there
Хочется верить, и я верю, что один из них где-то там
who is working right now in obscurity
работает прямо сейчас во мраке,
to rock our lives, and I don't know about you,
чтобы перевернуть наши взгляды на жизнь.
but I can't wait to be rocked.
Не могу дождаться, когда это произойдёт.
00:10:37
Thank you.
Спасибо за внимание.
(Applause)
(Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика