StudyEnglishWords

3#

Как Америка пренебрегает молодыми родителями и их малышами. Jessica Shortall - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как Америка пренебрегает молодыми родителями и их малышами". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:10
But those things are hidden behind images like this.
Но все эти вещи скрыты от глаз за подобными фотографиями.
America has a message for new mothers who work and for their babies.
Америка ясно даёт понять молодым работающим матерям и их детям:
Whatever time you get together, you should be grateful for it,
будьте благодарны за то время, которое вы проводите вместе,
and you're an inconvenience
и помните, что являетесь обузой
to the economy and to your employers.
для экономики и для работодателей.
00:10:32
That narrative of gratitude runs through a lot of the stories I hear.
Тема благодарности проходит через многие услышанные мной истории.
A woman told me,
Вот рассказ одной женщины:
"I went back at eight weeks after my C-section
«Я вышла через 8 недель после кесарева сечения,
because my husband was out of work.
потому что муж был без работы.
Without me, my daughter had failure to thrive.
Без меня у дочки стала проявляться задержка в развитии.
00:10:45
She wouldn't take a bottle.
Она не брала бутылочку,
She started losing weight.
начала терять в весе.
Thankfully, my manager was very understanding.
Я благодарна начальнику, который отнёсся с пониманием
He let my mom bring my baby,
и разрешил моей маме приносить
who was on oxygen and a monitor,
малышку с её дыхательным аппаратом
00:10:55
four times a shift so I could nurse her."
четыре раза за смену для кормления».
There's a little club of countries in the world
В мире лишь небольшая группка стран
that offer no national paid leave to new mothers.
не предоставляет оплачиваемого государством декретного отпуска.
Care to guess who they are?
Можете догадаться, какие это страны?
The first eight make up eight million in total population.
Население восьми из них вместе составляют 8 миллионов человек.
00:11:12
They are Papua New Guinea, Suriname and the tiny island nations
Это Папуа — Новая Гвинея, Суринам и маленькие островные страны:
of Micronesia, Marshall Islands, Nauru, Niue, Palau and Tonga.
Микронезия, Маршалловы острова, Науру, Ниуэ, Палау и Тонга.
Number nine is the United States of America,
Девятой страной являются Соединённые Штаты Америки
with 320 million people.
с населением в 320 млн человек.
Oh, that's it.
Вот и всё.
00:11:30
That's the end of the list.
Вот и весь список.
Every other economy on the planet
В экономике других стран на планете
has found a way to make some level of national paid leave work
нашлись способы хоть как-то оплачивать отпуск людям,
for the people doing the work of the future of those countries,
которые обеспечивают будущее этих самых стран,
but we say, "We couldn't possibly do that."
но мы говорим: «Это невозможно».
00:11:45
We say that the market will solve this problem,
Мы полагаемся на то, что эту проблему решит рынок,
and then we cheer when corporations offer even more paid leave to the women
и рукоплещем корпорациям, оплачивающим всё больше декретных отпусков женщинам,
who are already the highest-educated and highest-paid among us.
которые и так самые образованные и высокооплачиваемые среди нас.
Remember that 88 percent?
Помните про 88%?
Those middle- and low-income women are not going to participate in that.
Женщины со средним и малым доходами этим воспользоваться не могут.
00:12:02
We know that there are staggering economic, financial, physical
Мы знаем, какими ошеломляющими экономическими, финансовыми, физическими
and emotional costs to this approach.
и эмоциональными потерями чреват такой подход.
We have decided -- decided, not an accident,
Это наше решение — не оплошность, а решение —
to pass these costs directly on to working mothers and their babies.
переложить груз этих потерь непосредственно на матерей и детей.
We know the price tag is higher for low-income women,
Мы знаем, что малоимущие женщины платят ещё бóльшую плату,
00:12:21
therefore disproportionately for women of color.
следовательно, цветные женщины страдают больше всего.
We pass them on anyway.
И всё равно мы перекладываем это на них.
скачать в HTML/PDF
share