StudyEnglishWords

4#

Как алгоритмы формируют наш мир. Келвин Славин - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как алгоритмы формируют наш мир". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 482 книги и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 7 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:18
like the Boston Shuffler could.
из этого пространства, сколько смог выжать Бостонский пройдоха.
But if you zoom out,
Но если подняться,
if you zoom out,
подняться высоко,
you would see an 825-mile trench
можно увидеть ров длиной 1300 километров
between New York City and Chicago
между Нью-Йорком и Чикаго,
00:12:31
that's been built over the last few years
построенный за последние несколько лет
by a company called Spread Networks.
компанией Spread Networks.
This is a fiber optic cable
Это оптоволоконный кабель,
that was laid between those two cities
проложенный между двумя городами
to just be able to traffic one signal
для передачи одного сигнала
00:12:43
37 times faster than you can click a mouse --
в 37 раз быстрее, чем щелчок мышью —
just for these algorithms,
только для этих алгоритмов,
just for the Carnival and the Knife.
только для Карнавала и для Ножа.
And when you think about this,
Подумать только,
that we're running through the United States
мы прогрызаем США насквозь,
00:12:56
with dynamite and rock saws
динамитом и землеройками,
so that an algorithm can close the deal
чтобы алгоритм смог закрыть сделку
three microseconds faster,
микросекундой раньше,
all for a communications framework
всё ради каналов связи,
that no human will ever know,
которые никогда не использует человек.
00:13:10
that's a kind of manifest destiny;
Это предсказание судьбы,
and we'll always look for a new frontier.
всегда продвигаться дальше.
Unfortunately, we have our work cut out for us.
К сожалению, наша работа уже предопределена.
This is just theoretical.
Всё это только теория.
This is some mathematicians at MIT.
Это математики из MIT.
00:13:23
And the truth is I don't really understand
Правда в том, что я не понимаю
a lot of what they're talking about.
практически ничего, о чём они говорят.
It involves light cones and quantum entanglement,
Это что-то о световых конусах и квантовом связывании,
and I don't really understand any of that.
и я в этом не разбираюсь.
But I can read this map,
Но я понимаю эту карту.
00:13:34
and what this map says
Она говорит,
is that, if you're trying to make money on the markets where the red dots are,
что, если вы пытаетесь зарабатывать на рынках, обозначенных красными точками,
that's where people are, where the cities are,
это где люди и города,
you're going to have to put the servers where the blue dots are
нужно помещать сервера в места, обозначенные голубыми точками,
to do that most effectively.
для наибольшей эффективности.
00:13:46
And the thing that you might have noticed about those blue dots
Как можно заметить, большая часть
is that a lot of them are in the middle of the ocean.
этих голубых точек находится посреди океана.
So that's what we'll do: we'll build bubbles or something,
Вот этим и займёмся, постройкой пузырей,
or platforms.
или платформ.
We'll actually part the water
Чтобы делать деньги из воздуха,
00:13:59
to pull money out of the air,
надо лезть в воду,
because it's a bright future
потому что это мудрое решение,
if you're an algorithm.
если ты — алгоритм.
(Laughter)
(Смех)
And it's not the money that's so interesting actually.
Деньги сами по себе не так интересны.
00:14:10
It's what the money motivates,
Интересно, что деньги мотивируют.
that we're actually terraforming
Мы изменяем
the Earth itself
саму Землю
with this kind of algorithmic efficiency.
вот такой алгоритмической оптимизацией.
And in that light,
Если вернуться,
00:14:20
you go back
и посмотреть на фото Майкла Найджара
скачать в HTML/PDF
share